In addition, Palau, with support from Australia, convened a workshop intended to increase acceptance of the Convention in the northern Pacific. |
Вдобавок Палау при поддержке со стороны Австралии созвало практикум, призванный повысить принятие Конвенции в северной части Тихого океана. |
That meeting will be followed by a research workshop on 23 October 2008, organized jointly by the Government of Norway and the World Bank. |
После этого совещания 23 октября 2008 года будет проведен научный практикум, организованный совместными усилиями правительства Норвегии и Всемирного банка. |
The workshop was funded by the Government of Norway and the United States National Science Foundation. |
Этот практикум финансировался правительством Норвегии и Национальным научным фондом Соединенных Штатов Америки. |
In order to reach that goal, the workshop was divided into three thematic sessions. |
В этих целях практикум был разбит на три тематических заседания. |
The Government is planning a workshop in January/February 2010 that could result in the adoption of an action plan. |
Правительство планирует провести в январе-феврале 2009 года практикум, по итогам которого может быть принят план действий. |
In 2006, it had convened a workshop to review the status and trends of genetic resources for aquaculture and fisheries. |
В 2006 году она созвала практикум по обзору состояния и тенденций использования генетических ресурсов в аквакультуре и рыболовстве. |
In July 2009, the Netherlands hosted an informal workshop to explore the possibility of establishing an international judicial mechanism to prosecute suspected pirates. |
В июле 2009 года Нидерланды провели у себя неформальный практикум, посвященный изучению возможности создания международного судебного механизма для уголовного преследования лиц, подозреваемых в пиратстве. |
A workshop will be held in Norway in June 2010 to propose next steps for consideration by the thirty-fourth Antarctic Treaty Consultative Meeting. |
В июне 2010 года в Норвегии будет проведен практикум с задачей предложить следующие шаги, которые предстоит рассмотреть на тридцать четвертом Консультативном совещании по Договору об Антарктике. |
Regional workshops on local government financial management for about 25 people per workshop |
Региональные практикумы по вопросам финансового управления для местных органов власти из расчета примерно 25 человек на один практикум |
Training and capacity-building in improved low-cost mobility options for developing-country cities for about 25 people per workshop |
Профессиональная подготовка и наращивание потенциала в отношении улучшения выбора низкозатратных средств передвижения для городов в развивающихся странах из расчета примерно 25 человек на один практикум |
Regional workshop on effective policies and approaches to pro-poor post-conflict recovery (30 participants) |
Региональный практикум по эффективной политике и подходам к ориентированному на интересы бедноты восстановлению в постконфликтный период (30 участников) |
Two-day workshop on personal knowledge management for senior policymakers in Government institutions |
Двухдневный практикум по вопросам расширения индивидуальных знаний для руководителей старшего звена в государственных учреждениях |
In 2009, the Executive Directorate co-sponsored with ICAO one workshop in Abuja to introduce machine-readable travel document technology to Member States in western Africa. |
В 2009 году Исполнительный директорат совместно с ИКАО организовал один практикум в Абудже в целях внедрения в государствах - членах Западной Африки технологии выпуска машиносчитываемых проездных документов. |
The Executive Directorate co-sponsored another workshop in 2009 with IGAD and its Capacity-building Program Against Terrorism. |
В 2009 году Исполнительный директорат совместно с МОВР и его Программой по укреплению потенциала в целях борьбы с терроризмом организовал еще один практикум. |
The Mountain Institute organized a workshop in 2009 on tropical glacier recession in Peru. |
В 2009 году Горный институт провел практикум, посвященный отступлению ледников в тропических районах Перу. |
The workshop provided an opportunity to network with the United Nations, developmental partners and key stakeholders. |
Практикум обеспечил возможность для установления сетевых связей с Организацией Объединенных Наций, партнерами по процессу развития и ключевыми заинтересованными сторонами. |
RBA and BCPR organized a regional workshop for staff on gender in conflict prevention and resolution. |
РБА и БПКВ организовали региональный практикум для сотрудников, посвященный гендерной проблематике в контексте предотвращения и урегулирования конфликтов. |
The workshop on international trafficking in human beings was held in October 2005. |
В октябре 2005 года был проведен практикум по проблеме международной торговли людьми. |
The culmination of this project was a region-wide workshop held at the ADB in Manila in October 2002. |
Итоговым мероприятием в рамках проекта стал региональный практикум, проведенный в октябре 2002 года в АЗБР в Маниле. |
ISO and IEC workshop on Patent and copyright policies - New challenges, Geneva, 12 June 2006. |
Практикум ИСО и Международной электротехнической комиссии (МЭТК) по теме «Политика в области патентов и авторских прав - новые задачи», Женева, 1 - 2 июня 2006 года. |
The Division is organizing the last regional workshop in Argentina (2006). |
Сейчас Отдел организует последний региональный практикум - в Аргентине (2006 год). |
The Regional Centre hosted a workshop for members of the International Action Network on Small Arms in Nepal on 25 February 2009. |
25 февраля 2009 года в Региональном центре в Непале прошел практикум для участников Международной сети по вопросам стрелкового оружия. |
The workshop provided an important forum to discuss strategies on how to enhance women's participation in peacebuilding in Guinea-Bissau. |
Этот практикум стал важным форумом для обсуждения стратегий активизации участия женщин в процессе миростроительства в Гвинее-Бисау. |
In Senegal, a workshop was held in 2007 which produced a draft plan on a national policy on ageing. |
В 2007 году в Сенегале был проведен практикум, итогом работы которого стал проект плана национальной политики по проблемам старения. |
In May 2007 we organized a biosafety and biosecurity training workshop in Australia for 12 technical experts from South-East Asia. |
В мае 2007 года мы организовали в Австралии учебный практикум по вопросам биозащищенности и биобезопасности для 12 технических экспертов из Юго-Восточной Азии. |