A needs assessment was also undertaken in 2007 in Grenada and a workshop was held to produce a first draft of a national plan of action on ageing. |
В 2007 году в Гренаде также была проведена оценка потребностей и практикум по вопросам разработки первого проекта национального плана действий по проблемам старения. |
Furthermore, the Philippines hosted a regional workshop in Manila in June 2007 to promote the efforts of the CTBTO to expand universal support for the Treaty. |
Кроме того, Филиппины проводили в Маниле в июне 2007 года региональный практикум по вопросам содействия усилиям ОДВЗЯИ в плане расширения универсальной поддержки Договора. |
The ISU jointly organised with the World Health Organisation a workshop for delegates to the Meeting of Experts on the 2005 revised International Health Regulations, held in Geneva on 21 August 2009. |
ГИП организовала совместно с Всемирной организацией здравоохранения для делегатов на Совещании экспертов практикум по пересмотренным Международным медико-санитарным правилам 2005 года, проходивший в Женеве 21 августа 2009 года. |
A workshop on domestic violence planned for December 2009 would also cover cases of domestic violence that had actually occurred. |
Запланированный на декабрь 2009 года практикум по вопросам бытового насилия будет также разбирать уже произошедшие случаи бытового насилия. |
The course and the workshop were organized by GRID-Arendal, in collaboration with the Government of Madagascar and with the participation of the Division. |
Курс и практикум были организованы ГРИД-Арендал в сотрудничестве с правительством Мадагаскара и при участии Отдела. |
That working group organized a workshop, held at ESRIN in 2003, and invited scientists and officials in the fields of civil defence and politics to attend. |
Рабочая группа организовала практикум, который проведен на базе ЕСРИН в 2003 году, и предложила принять в нем участие ученым, руководителям в области гражданской обороны и политическим деятелям. |
The workshop and subsequent consultations are intended to ensure that the final guidance products help planners address the concrete challenges they face in operationalizing the integrated mission planning process methodology. |
Данный практикум и последовавшие за ним консультации призваны обеспечить, чтобы окончательные продукты ориентационно-руководящего назначения помогали плановикам решать конкретные задачи, с которыми они сталкиваются при внедрении методики комплексного планирования миссий. |
Training workshop was organized in collaboration with UNDP for 50 representatives (including 15 women) of the Government of the Sudan police's family and child protection units |
Учебный практикум был организован в сотрудничестве с ПРООН для 50 представителей (в том числе 15 женщин) подразделений полиции правительства Судана по защите семьи и детей |
It organized a workshop on the impact of climate change on water resources management to translate research results into guidance for water managers. |
В ее рамках был проведен практикум, посвященный последствиям изменения климата для рационального использования водных ресурсов, с целью подготовить по результатам исследований методическое руководство для специалистов, управляющих водными ресурсами. |
The participants of the Workshop took note of the offer of the Government of Tunisia to host a workshop on basic space science in 1998 for the benefit of the African region. |
Участники Практикума приняли к сведению предложение правительства Туниса провести в этой стране в 1998 году практикум по фундаментальной космической науке для африканского региона. |
Training workshop was organized in Northern Darfur for 20 judges (including 3 female judges) to review mobile court modalities |
В Северном Дарфуре проведен учебный практикум для 20 судей (в том числе 3 женщин) по обзору практики выездных судов |
Five-day training workshop on human rights, child protection and gender-based violence was held for 25 police officers, including four women |
Пятидневный учебный практикум по правам человека, защите детей и борьбе с гендерным насилием был проведен для 25 сотрудников полиции, в том числе 4 женщин |
UNMISS also conducted a workshop on risk management on 8 March, in which 30 people participated |
Кроме того, 8 марта МООНЮС провела практикум по вопросам управления рисками, в котором приняли участие 30 человек |
The workshop was conducted in Entebbe, with the participation of representatives from 10 peacekeeping missions (MINUSTAH, UNMIL, MONUSCO, UNOCI, UNAMID, UNMISS, UNMIK, UNFICYP, UNIFIL, UNMIT). |
Данный практикум был проведен в Энтеббе с участием представителей 10 миссий по поддержанию мира (МООНСГ, МООНЛ, МООНСДРК, ОООНКИ, ЮНАМИД, МООНЮС, МООНК, ВСООНК, ВСООНЛ и ИМООНТ). |
In September 2011, at the request of the UNDP country office in Croatia, the Department and OHCHR jointly conducted a workshop on the implementation of the Convention for western Balkan countries. |
В сентябре 2011 года по просьбе странового отделения ПРООН в Хорватии Департамент и УВКПЧ провели совместный практикум по вопросам осуществления Конвенции для стран, расположенных в западной части Балканского полуострова. |
In November 2010, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean held a subregional meeting, including a training workshop, on the implementation of the Convention. |
В ноябре 2010 года Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна провела субрегиональное совещание, в том числе учебный практикум, по вопросам осуществления Конвенции. |
The Digest was used for the development of specialized capacity-building workshops, such as the national training workshop held in Antigua and Barbuda from 12 to 15 July 2011. |
Материалы "Обзора" использовались для подготовки специализированных практикумов по укреплению потенциала, таких как национальный учебный практикум в Антигуа и Барбуде, проходивший 12-15 июля 2011 года. |
In October 2011, a regional workshop to train trainers on the judicial technical assistance tools of UNODC and the Terrorism Prevention Branch was held in Colombia for Latin American countries. |
В октябре 2011 года в Колумбии для стран Латинской Америки был проведен региональный практикум по подготовке инструкторов по разработанным ЮНОДК и Сектором по предупреждению терроризма средствам оказания технической помощи в судебных вопросах. |
UNODC, together with the International Criminal Police Organization (INTERPOL), organized a workshop in Douala, Cameroon, in October 2011, on the implementation of the universal instruments relating to the security of maritime navigation in the context of the fight against transnational terrorism. |
В октябре 2011 года ЮНОДК совместно с Международной организацией уголовной полиции (Интерпол) организовало в Дуале, Камерун, практикум по реализации международных договоров, касающихся безопасности морского судоходства в контексте борьбы с транснациональным терроризмом. |
Additionally, a regional workshop focusing on cooperation between financial intelligence units and organized jointly with the World Bank was held in Astana in January 2011 for countries of West and Central Asia. |
Кроме того, для стран Западной и Центральной Азии в Астане в январе 2011 года был проведен организованный совместно с Всемирным банком региональный практикум по сотрудничеству между подразделениями по сбору оперативной финансовой информации. |
(c) A regional workshop on countering the financing of terrorism in South-Eastern Europe, held in Belgrade in June 2011; |
с) региональный практикум по борьбе с финансированием терроризма в Юго-Восточной Европе, который был проведен в Белграде в июне 2011 года; |
IPU and UNICEF held a regional workshop on "Children and AIDS: the social protection response, the role of parliaments" in Windhoek, Namibia, in October 2010. |
ЗЗ. В октябре 2010 года МПС и ЮНИСЕФ провели в Виндхуке, Намибия, региональный практикум на тему «Дети и СПИД: реагирование в сфере социальной защиты и роль парламентов». |
The Department, in cooperation with the Department of Peacekeeping Operations, organized a radio workshop for United Nations peacekeeping missions in Africa. |
В сотрудничестве с Департаментом операций по поддержанию мира Департамент организовал практикум для радиостанций миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Африке. |
In May 2013, it organized an expert workshop to contribute to the finalization of a new rule of law tool on victim and witness protection. |
В мае 2013 года Управление организовало практикум экспертов для содействия окончательной доработке основанной на принципах верховенства права программы обеспечения защиты жертв и свидетелей. |
A workshop in the African region, held in Addis Ababa in November 2012, was jointly organized by the Economic Commission for Africa, the African Union Commission and WHO. |
Практикум в Африканском регионе, проведенный в Аддис-Абебе в ноябре 2012 года, был совместно организован Экономической комиссией для Африки, Комиссией Африканского союза и ВОЗ. |