OHCHR organized a regional workshop in Bangkok for participants from Cambodia, Malaysia, the Philippines, Sri Lanka and Thailand from 18 to 23 March 2009. |
18 - 23 марта 2009 года в Бангкоке УВКПЧ провело региональный практикум для представителей Камбоджи, Малайзии, Таиланда, Филиппин и Шри-Ланки. |
The first workshop for officers on the culture of international human rights law is to be held some time before October 2010. |
Первый практикум по культуре международных стандартов в области прав человека планируется провести до октября 2010 года. |
The Office also provided support to Member States in holding regional workshops, including an African regional workshop on biosafety and biosecurity hosted by Kenya in February 2010. |
Управление также оказывало поддержку государствам-членам в проведении региональных практикумов, включая один региональный практикум для государств Африки по вопросам биобезопасности и биозащиты, организованный Кенией в феврале 2010 года. |
In addition, sessions were conducted for the FARDC, PNC and various United Nations agencies as well as conducting a workshop on the training of trainers. |
Кроме того, проводились занятия для ВСДРК, КНП и различных учреждений Организации Объединенных Наций, а также практикум для инструкторов. |
Training workshop for professionals on developing and operationalizing an accountability index for monitoring commitments made in regard to HIV/AIDS in Africa |
Учебный практикум для специалистов по разработке и практическому применению индекса отчетности в целях контроля за выполнением обязательств по борьбе с ВИЧ/СПИДом в Африке |
Regional workshop on a network of networks for disaster information-sharing (30 participants) |
Региональный практикум по сети обмена информацией о бедствиях (30 участников) |
The August 1999 project was a workshop for people working in the field on Youth and Political Violence in Southern Africa : Building cultures ofpeace . |
В августе 1999 года был организован практикум для специалистов, работающих по теме «Молодежь и политическое насилие в южной части Африки: формирование культуры мира». |
In October 2008, OSCE organized a workshop to better identify the steps in the process of countering radicalization leading to terrorism and the appropriate responses. |
В октябре 2008 года ОБСЕ организовала практикум по вопросам изучения мер в процессе противодействия радикализму, порождающему терроризм, и надлежащих ответных мер. |
In Islamabad, a workshop is planned for judges, prosecutors, law enforcement officers and defence lawyers to strengthen the Pakistani criminal justice system with a view to prosecuting terrorism cases. |
В Исламабаде планируется организовать практикум для судей, прокуроров, сотрудников правоохранительных органов и защитников в целях укрепления пакистанской системы уголовного правосудия для расследования случаев терроризма. |
Joint ECA/International Labour Organization/World Bank workshop on informal sector, household surveys and labour statistics |
Совместный практикум ЭКА/Международной организации труда/Всемирного банка по вопросам неформального сектора, обследований домашних хозяйств и статистики труда |
Training workshop on the application of standardized information society measurement models |
Учебный практикум по вопросам применения стандартных типовых показателей развития информационного общества |
A trade strategy and implementation plan validation workshop will be organized; |
Будет организован практикум для подтверждения торговой стратегии и плана ее осуществления; |
Subregional workshop on population and housing census data dissemination and its utilization in Fiji |
Субрегиональный практикум по распространению данных переписи населения и жилищного фонда и их использованию на Фиджи |
A regional workshop on promoting sustainable agricultural technologies will be held to share knowledge, best practices and address the institutional and technological constraints in adopting such technologies. |
Для обмена знаниями и передовой практикой и рассмотрения организационных и технологических ограничений в связи с применением таких технологий будет проведен региональный практикум, посвященный пропаганде устойчивых агротехнологий. |
A scientist to scientist workshop was held in Beijing in March 2011. |
В марте 2011 года в Пекине был проведен практикум «ученые ученым». |
The workshop provided the opportunity for representatives to hold a proactive dialogue oriented towards guaranteeing an effective start of operations for the Observatory for Renewable Energy in each country. |
Этот практикум позволил представителям стран провести энергичный диалог, ориентированный на гарантирование эффективного начала деятельности Наблюдательного центра по возобновляемым источникам энергии в каждой стране. |
UNESCO Institute for Statistics/ECA consultative workshop on core ICT in education indicators, Addis Ababa |
Консультативный практикум Института статистики ЮНЕСКО и ЭКА по основным показателям применения ИКТ в сфере образования, Аддис-Абеба |
Since November 2008, a training workshop was conducted for countries of South-East Asia, and two in-country workshops for the Philippines and Thailand, respectively. |
В период после ноября 2008 года один учебный практикум был проведен для стран Юго-Восточной Азии и два страновых практикума, соответственно, для Филиппин и Таиланда. |
ESCWA training workshop on measuring ICT indicators, Kuwait City |
Учебный практикум ЭСКЗА по оценке показателей ИКТ, Кувейт |
UNITAR workshop on environmental negotiations and climate change diplomacy |
Практикум ЮНИТАР о ведении переговоров по природоохранным вопросам |
UNITAR workshop on "Negotiating international peace and security: Strengthening the rule of law" |
Практикум ЮНИТАР на тему «Переговоры по вопросам международного мира и безопасности: утверждение верховенства права» |
A similar workshop of experts on mission planning and operations was held at the European Space Operations Centre of ESA in Darmstadt, Germany, in October 2010. |
В октябре 2010 года в Европейском центре космических операций ЕКА в Дармштадте, Германия, состоялся аналогичный практикум экспертов по планированию миссий и операциям. |
The workshop was also intended to ensure that the representatives of States Parties mandated to analyse requests were fully aware of the analysing group's working methods. |
Практикум был также призван обеспечить, чтобы представители государств-участников, которым поручено проанализировать запросы, были в полном объеме осведомлены о методах работы анализирующей группы. |
This workshop took place on 18 March 2011 in Geneva - immediately following the United Nations' annual meeting of national demining directors and their advisors. |
Этот практикум состоялся в Женеве 18 марта 2011 года - сразу же после ежегодного ооновского совещания национальных директоров по разминированию и их советников. |
The workshop was carried out in close cooperation between the Co-Chairs, the ISU, the ICBL, and 25 participating States Parties who supported the discussions with their knowledge and experience. |
Практикум проводился в тесном сотрудничестве между сопредседателями, ГИП, МКЗНМ и 25 участвующими государствами-участниками, которые поддерживали дискуссии своими знаниями и опытом. |