A training workshop for financial intelligence unit members and other officials on the applicability of the freezing provisions contained in the West African Economic and Monetary Union uniform law on the financing of terrorism was held in Senegal in March 2010. |
В марте 2010 года в Сенегале был проведен учебный практикум для сотрудников подразделений для сбора оперативной финансовой информации других должностных лиц по вопросам применимости положений о замораживании активов, содержащихся в унифицированном законе о финансировании терроризма, который был принят Западноафриканским экономическим и валютным союзом. |
In March 2012, a regional workshop was conducted in Cape Verde to support actors from Benin, Guinea and Togo in drafting legislation to counter trafficking in persons. |
В марте 2012 года в Кабо-Верде был проведен региональный практикум для содействия разработке соответствующими органами в Бенине, Гвинее и Того законодательства по противодействию торговле людьми. |
A workshop on electronic permit systems was organized by the secretariat of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, with the support of China and the European Commission. |
При поддержке Китая и Европейской комиссии секретариат Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, организовал практикум по электронным системам выдачи разрешений. |
In July 2011, UNODC, in collaboration with OSCE, hosted a three-day workshop in Almaty, Kazakhstan, for experts in criminal matters from countries in West and Central Asia. |
В июле 2011 года ЮНОДК во взаимодействии с ОБСЕ провело в Алма-Ате (Казахстан) трехдневный практикум для экспертов по уголовно-правовым вопросам стран Западной и Центральной Азии. |
During 2012, UNICRI, in partnership with the United Nations Human Settlements Programme and the city of Turin, will organize an international workshop on security, crime prevention and criminal justice in urban settings, to be hosted by the Municipality of Turin. |
В 2012 году ЮНИКРИ в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по населенным пунктам и городом Турин организует международный практикум по безопасности, предупреждению преступности и уголовному правосудию в городских условиях, принимающей стороной которого будет муниципалитет Турина. |
The first workshop, for French-speaking African countries, was held in Rabat from 10 to 14 September 2012 and was attended by 16 participants from 11 countries. |
Первый практикум для франкоговорящих стран Африки был проведен 10 - 14 сентября 2012 года в Рабате, и на нем присутствовали 16 участников из 11 стран. |
In 2010, with the support of the Division, the Caribbean Community (CARICOM) secretariat conducted a regional workshop on census data editing in Saint John's from 6 to 10 December 2010. |
В 2010 году благодаря поддержке Статистического отдела Секретариат Карибского сообщества (КАРИКОМ) провел 6 - 10 декабря 2010 года в Сент-Джонсе региональный практикум по редактированию данных переписи. |
A workshop on industrial statistics, focusing on data editing and validation procedures, was organized in 2011 for member countries of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC). |
В 2011 году для стран-членов Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) был организован практикум по статистике промышленности, посвященный процедурам редактирования и подтверждения данных. |
The Global Office organized a special training workshop on version 4 of the ICP Kit software, held in Washington, D.C., on 24 and 25 September 2012. |
24 и 25 сентября 2012 года Глобальное управление организовало в Вашингтоне, О.К. специальный учебный практикум по четвертой версии программного инструментария ПМС. |
A workshop for stakeholders in Accra in November 2011, helped delineate the respective interventions of the World Bank, the International Finance Corporation and UNIDO in support of the National Cotton Revival Strategy. |
Проведенный в ноябре 2011 года в Аккре практикум для заинтересованных сторон помог определить соответствующие сферы действий Всемирного банка, Международной финансовой корпорации и ЮНИДО в целях оказания поддержки национальной стратегии по оживлению хлопкового производства. |
In addition, in due course, the Convention on Biological Diversity will also be holding a regional workshop for the Northern Pacific, an area highlighted as being of the greatest interest for the mining of cobalt-rich crusts. |
Кроме того, в обозримом будущем Конвенция о биологическом разнообразии проведет также региональный практикум для северной части Тихого океана - района, представляющего наибольший интерес в плане разработки кобальтоносных корок. |
A regional training workshop was offered to enhance the capacity of agricultural research organizations to identify the most compelling findings in their work, and package, present and disseminate those findings. |
Был организован учебный практикум для наращивания потенциала сельскохозяйственных научно-исследовательских организаций в целях выявления наиболее убедительных результатов их работы, а также распространения и представления этих результатов. |
The Centre, in collaboration with its focal point in Malaysia, the Malaysian Agricultural Research and Development Institute, co-organized a workshop in October on the sidelines of the Asia-Pacific Business Forum 2012 in Kuala Lumpur on appropriate precision farming for enhancing the sustainability of rice production. |
Центр в сотрудничестве со своим координационным центром в Малайзии - Малайзийским институтом сельскохозяйственного исследования и развития - организовал в октябре практикум, который был приурочен к Азиатско-тихоокеанскому бизнес-форуму в Куала-Лумпуре относительно высокоточного земледелия для повышения устойчивости производства риса. |
A capacity-building workshop entitled "Leveraging ICT to establish a collaborative network among the parliaments of Latin America and the Caribbean" was held in Panama City, in April 2011. |
В апреле 2011 года в городе Панама был проведен учебный практикум по теме «Использование ИКТ для создания сети сотрудничества между парламентами стран Латинской Америки и Карибского бассейна». |
It hosted a regional exercise on nuclear forensics jointly with IAEA in August 2011 and an international workshop on nuclear material tracking and detection systems in November 2011. |
В августе 2011 года Республика Корея совместно с МАГАТЭ провела региональный практикум по ядерной криминалистике, а в ноябре 2011 года - международный семинар по системам отслеживания и выявления ядерных материалов. |
A research workshop was held at the Peace Research Institute in Frankfurt, Germany, in May. |
В мае во Франкфурте, Германия, в Институте по изучению проблем мира был проведен практикум по этому вопросу. |
The organization partnered with UNESCO and the regional government of Kerala, India, for an international workshop, held in May 2010, at which the "Kochi Declaration on Public Software" was adopted. |
В мае 2010 года организация совместно с ЮНЕСКО и правительством штата Керала (Индия) провела международный практикум, на котором была принята Кочинская декларация об открытом программном обеспечении. |
In collaboration with UNESCO, the institute organized a workshop on the teacher as a role model: issues, rights and obligations, on 5 October 2010. |
В сотрудничестве с ЮНЕСКО институт устроил 5 октября 2010 года практикум под названием «Учитель как образец для подражания: проблемы, права и обязанности». |
The objective of the workshop was to celebrate the day, discuss some crucial issues and problems faced by teachers during service and come up with practical solutions. |
Практикум был посвящен празднованию Дня учителя, обсуждению некоторых принципиальных вопросов и проблем, с которыми сталкиваются в своей работе учителя, и подысканию практических решений. |
The Transportation Working Group and the Counter-Terrorism Task Force had held a workshop in Manila in July 2012 on measures to combat bus terrorism. |
В июле 2012 года Рабочая группа по транспорту и Контртеррористическая целевая группа провели в Маниле практикум по мерам борьбы с терроризмом в автобусах. |
To promote international cooperation in South-Eastern Europe, UNODC held a one-day workshop in Belgrade on 15 October 2012 for the national anti-trafficking in persons coordinators and directors of judicial training institutions of the region. |
Для содействия международному сотрудничеству в Юго-Восточной Европе ЮНОДК провело в Белграде 15 октября 2012 года однодневный практикум для национальных координаторов программ борьбы с торговлей людьми и руководителей учреждений по подготовке судебных работников в регионе. |
Regional consultative workshop to develop a framework and core set of gender statistics and indicators in Asia and the Pacific in November 2013 |
региональный консультативный практикум по вопросам разработки концепции и основных показателей гендерной статистики в Азиатско-Тихоокеанском регионе, состоявшийся в ноябре 2013 года |
The workshop was organized by the Statistics Division and the Statistical Institute for Asia and the Pacific, in cooperation with the Ministry of Internal Affairs and Communications of Japan. |
Практикум был организован Статистическим отделом и Статистическим институтом для Азии и Тихого океана в сотрудничестве с министерством внутренних дел и связи Японии. |
2011: International workshop for the sharing of experience by countries which have deposited submissions with the Commission on the Limits of the Continental Shelf, Buenos Aires, Argentina |
международный практикум по обмену опытом между странами, подавшими представления в Комиссию по границам континентального шельфа, Буэнос-Айрес, Аргентина |
In April 2014, a follow-up workshop took place in Lima to share the findings from the regional workshops and to agree upon the priorities for the new Plan. |
В апреле 2014 года в Лиме состоялся последующий практикум, с тем чтобы обменяться выводами региональных практикумов и достичь согласия относительно приоритетов нового плана. |