The workshop also approached the challenges that south-eastern Europe is facing with respect to victim assistance. |
Практикум также разобрал те вызовы, с которыми сталкивается Юго-Восточная Европа в плане помощи пострадавшим. |
The first such workshop was held in The Hague in 2002. |
Первый Практикум по космическому праву был проведен в Гааге в 2002 году. |
The Dubai Police authorities announced that the workshop would be an annual event sponsored by Dubai Police. |
Представители полиции Дубаи объявили, что этот практикум будет проводиться при ее спонсорской поддержке на ежегодной основе. |
One workshop on energy statistics was conducted. |
Был проведен практикум по энергетической статистике. |
A similar workshop is also planned in 2003 for the benefit of the region of Asia and the Pacific. |
Аналогичный практикум намечено провести также в 2003 году в интересах стран Азии и района Тихого океана. |
One presentation and one capacity-building workshop on electoral systems and electoral management bodies conducted |
Проведена одна презентация и организован один практикум для наращивания потенциала по вопросам избирательных систем и органов управления проведением выборов |
There are plans for a workshop in Luxembourg in 2005 on the financing of the agricultural sector. |
В 2005 году планируется провести в Люксембурге практикум по вопросам финансирования сельскохозяйственного сектора. |
Stress management workshop held for peacekeeping mission stress councillors. |
Для советников по вопросам управления стрессовыми ситуациями в миссиях по поддержанию мира проведен практикум по этим вопросам. |
To further strengthen the regional network in the area of gender, ESCAP conducted a three-day training workshop on new information technology. |
В целях дальнейшего укрепления региональной сети учреждений, занимающихся гендерными вопросами, ЭСКАТО провела трехдневный учебный практикум по вопросу о новых информационных технологиях. |
GFCM has set up a pilot workshop on excess capacity in the Adriatic. |
ГФКМ организовала экспериментальный практикум по вопросу о наличии избыточных мощностей в Адриатическом море. |
The workshop recommended that countries in the region should promote the development of strategies for the implementation and densification of SIRGAS at all levels. |
Практикум рекомендовал странам региона содействовать разработке стратегий внедрения и уплотнения SIRGAS на всех уровнях. |
The workshop had marked an important stepping stone and deserved proper follow-up. |
Практикум стал важным этапом и заслуживает надлежащих последующих действий. |
In 2004, an international cooperation workshop for States from Northern Africa took place in Tunisia. |
В 2004 году в Тунисе состоялся практикум по вопросам международного сотрудничества для государств Северной Африки. |
The workshop was characterized by frank and free flowing discussion. |
Практикум характеризовался откровенными и открытыми обсуждениями. |
Fiji played host to a United Nations regional small arms and light weapons workshop in Nadi in August 2004. |
Фиджи провела у себя в Нади в августе 2004 года региональный практикум Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям. |
The workshop was organized with the Belgian partner Star and three sessions have already been held at the Centre's headquarters. |
Практикум был организован с бельгийским партнером Star, и в штаб-квартире Центра уже было проведено три занятия. |
Phase II is a regional workshop at which detailed legislative action plans are prepared by each country. |
На стадии II проводится региональный практикум, в ходе которого каждая страна готовит подробный план законодательных действий. |
1996: National workshop on policy guidelines and legal framework for NGOs in Tanzania. (Convener and Resource Person). |
1996 - Национальный практикум по руководящим принципам политики и правовой основе НПО в Танзании (руководитель и консультант). |
Croatia informed the workshop of the commencement of operations, later this year, of its regional centre for psycho-social rehabilitation. |
Хорватия информировала практикум о начале, позже в этом году, операций ее регионального центра психосоциальной реабилитации. |
The workshop was also intended to be a contribution to the debate on the overall strengthening of the United Nations General Assembly. |
Практикум был также рассчитан в качестве вклада в дискуссии на предмет общего укрепления Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
In the area of privatization, a regional workshop would shortly be held on the rehabilitation of industrial enterprises in Afghanistan. |
Что касается приватизации, то в скором времени будет проведен региональный практикум по восстановлению промышленных предприятий в Афганистане. |
The seventh workshop in the series will be convened at Kingston in September 2004. |
В сентябре 2004 года в Кингстоне будет проведен седьмой практикум из этой серии. |
The third workshop to be convened during the three-year period will relate to the geological model. |
Третий практикум, который будет проведен в течение трехлетнего периода, будет посвящен геологической модели. |
The workshop focused on four key scientific issues considered appropriate for international collaboration: |
Этот практикум был посвящен четырем ключевым научным вопросам, которые были сочтены подходящими для международного сотрудничества: |
The workshop was held from 13 to 20 May 2003 in Fiji. |
Практикум состоялся 13 - 20 мая 2003 года на Фиджи. |