The workshop included group activities aimed at building a network of practitioners. |
Практикум предусматривал работу в группах с целью создания сети специалистов-практиков. |
The workshop facilitated the reinforcement of the network of judicial and law enforcement practitioners dealing with human trafficking casework. |
Этот практикум способствовал укреплению сети специалистов судебных и правоохранительных органов, работающих над делами о торговле людьми. |
A workshop on extradition and mutual legal assistance matters was organized for 20 Malian criminal justice officials from 21 to 23 November. |
Для 20 малийских сотрудников системы уголовного правосудия 21-23 ноября был организован практикум по вопросам выдачи и взаимной правовой помощи. |
The Authority held its thirteenth international workshop in November 2011 in Fiji. |
Орган провел свой тринадцатый международный практикум в ноябре 2011 года на Фиджи. |
It is estimated that the cost of the workshop will be $75,000. |
Подсчитано, что практикум обойдется в 75000 долл. |
The contractor held a joint workshop with the Government of China. |
Контрактор провел совместный с правительством Китая практикум. |
A high-level policymakers' workshop will be convened to solicit further political commitment from member countries on implementation of the strategies at national level. |
Для обеспечения дополнительной политической приверженности стран-членов делу реализации стратегий на национальном уровне будет проведен практикум для высокопоставленных сотрудников директивных органов. |
A regional capacity-building workshop on emission measurement and mitigation policies is planned for 26 and 27 September 2013 in Bangkok. |
Региональный практикум по укреплению потенциала по стратегиям определения объемов выбросов и смягчения последствий изменения климата запланировано провести 26-27 сентября 2013 года в Бангкоке. |
The Meeting was informed that Thailand planned to host a second international workshop on alternative development in early 2014. |
Совещание было проинформировано о том, что Таиланд планирует организовать в начале 2014 года второй международный практикум по альтернативному развитию. |
In partnership with the Scientific Committee on Solar Terrestrial Physics (SCOSTEP), lectures, an instrument workshop and a teacher workshop were conducted. |
В партнерстве с Научным комитетом по солнечно-земной физике (СКОСТЕП) были организованы лекции, практикум по измерительным приборам и практикум для преподавателей. |
A national workshop on sustainable development and environmental management was held in December 1993 and a disaster management workshop in October 1993. |
В декабре 1993 года был проведен национальный практикум на тему "Устойчивое развитие и рациональное природопользование", а в октябре 1993 года - практикум на тему "Организация работ в случае стихийных бедствий". |
Subsequently, a two-week workshop was held in May 2010, followed by a one-week workshop in Geneva. |
Позднее, в мае 2010 года, был проведен двухнедельный практикум, а затем недельный практикум в Женеве. |
This workshop was led by the Sub-Saharan Africa Transport Policy Programme. |
Этот практикум проходил под эгидой Программы разработки политики в области транспорта в субсахарской Африке. |
A workshop on economic empowerment was held in November 2012. |
В ноябре 2012 года прошел практикум по вопросам расширения экономических прав и возможностей. |
The Network held a one-day workshop on training and capacity-building for gender mainstreaming. |
Сеть провела однодневный практикум по вопросу о подготовке кадров и создании потенциала для актуализации гендерной проблематики. |
Statistics Norway hosted the first workshop in Oslo. |
Первый практикум состоялся в Осло под эгидой Статистического бюро Норвегии. |
This training was complemented by a human rights capacity-building workshop conducted with civil society organizations in Bissau, including youth groups. |
В дополнение к этой подготовке в Бисау в сотрудничестве с организациями гражданского общества, включая молодежные группы, был проведен практикум по вопросам укрепления потенциала в области прав человека. |
AMISOM participated in both activities. A business continuity workshop was held on 16 and 17 September 2014. |
В обоих мероприятиях участвовала АМИСОМ. 16 и 17 сентября 2014 года был проведен практикум по вопросам обеспечения бесперебойного функционирования. |
The workshop aimed to help inform State processes that would lead to legislation that could respond to the challenges of cybercrime. |
Практикум был призван ознакомить государства с информацией, которая может быть использована ими в процессе работы, ведущей к принятию законодательства, способного обеспечить решение проблем киберпреступности. |
The session concluded with a workshop and discussions on frequency registration for small-satellite missions by the representative of ITU. |
По окончании заседания представитель МСЭ провел практикум и обсуждение по вопросам регистрации частот, выделяемых для малых спутников. |
A capacity-building workshop entitled "Engaging citizens to enhance public service delivery and strengthen accountability" was held in Vienna, in July 2011. |
В июле 2011 года в Вене был проведен учебный практикум на тему «Задействование граждан для повышения эффективности оказания государственных услуг и укрепления подотчетности». |
The workshop in West Africa was the first such workshop held in a zone of conflict. |
Практикум в Западной Африке был первым подобным мероприятием, проводившемся в зоне конфликта. |
ADB funded a three-week TMA-based regional training workshop and a workshop on reviewing training materials. |
АБР профинансировал трехнедельный региональный учебно-практический семинар на базе токийских курсов и практикум по обзору учебных материалов. |
Furthermore, a workshop on capacity-building for the advancement of women was organized by the ECE secretariat in June; the workshop was attended by participants from 14 countries with economies in transition. |
Кроме того, в июне секретариат ЕЭК организовал практикум по вопросу о создании потенциала в интересах улучшения положения женщин; в работе этого практикума участвовали представители 14 стран с переходной экономикой. |
Other activities included a workshop on manufacturing, investment and employment in Trinidad and Tobago (April 1998, with an update workshop in November 1998). |
Из числа других мероприятий следует отметить прак-тикум по вопросам производства, инвестиций и заня-тости в Тринидаде и Тобаго (апрель 1998 года и допол-нительный практикум в ноябре 1998 года). |