He added that UNFPA recently held a workshop to better position itself vis-à-vis PRSPs. |
Он добавил, что недавно в ЮНФПА был организован практикум для выработки более эффективной позиции по вопросу о ДССН. |
In addition, this year the Representative and the Office jointly organized a workshop on protracted displacement situations. |
Кроме того, Представитель в этом году организовал вместе с Управлением Верховного комиссара практикум по случаям перемещения, носящим длительный характер. |
The first national workshop on this topic was organized in Kathmandu, Nepal, in early March 2000. |
В начале марта 2000 года в Катманду, Непал, по этой теме был организован первый национальный практикум. |
A workshop was also organized on the promotion and strengthening of capital markets in Africa. |
Кроме того, был организован практикум по развитию и укреплению рынков капитала в Африке. |
A workshop was held to train managers and practitioners in managing MPAs using resources produced by the Western Indian Ocean Marine Biodiversity Conservation Project. |
Был проведен практикум, посвященный обучению администраторов и практических работников навыкам управления ОРМ с применением материалов, подготовленных по линии проекта «Сохранение морского биоразнообразия в западной части Индийского океана». |
The Statistical Division of ECE organized a workshop on measuring poverty in 1999 in Lithuania as a part of a UNDP-funded project. |
В 1999 году в Литве Статистическим отделом ЕЭК был организован практикум по оценке масштабов нищеты в рамках проекта, финансируемого ПРООН. |
Thus in August this year the Authority convened in Kingston a workshop on the design and development of technology for seabed mining. |
Так, в августе этого года в Кингстоне Орган провел практикум по проектированию и разработке технологий глубоководной добычи. |
This workshop will take place preceding the August session of the Authority next year. |
Этот практикум будет проведен перед августовской сессией Органа в следующем году. |
As part of that Programme, a workshop was organized in December in Yunnan Province, China. |
В рамках этой Программы в декабре в провинции Юньнань, Китай, был организован соответствующий практикум. |
In this connection, a workshop on programme monitoring and evaluation was also carried out at ESCAP in 1997. |
В этом контексте в 1997 году в штаб-квартире ЭСКАТО был также организован практикум по мониторингу и оценке программ. |
In August 1996, a national SHD workshop was held, bringing together a large number of government officials and civil society organizations. |
В августе 1996 года был проведен национальный практикум по УРЛР, в работе которого приняло участие большое число правительственных чиновников и представителей организаций гражданского общества. |
The Board proposed that the workshop on trafficking in women not be presented under the subprogramme on temporary labour migration of women. |
Совет предложил не включать практикум по проблеме торговли женщинами в подпрограмму, посвященную временной миграции трудящихся-женщин. |
A similar workshop was to be held in southern Sudan, in Rumbek, also in collaboration with UNDP. |
Аналогичный практикум должен был быть проведен в южной части Судана в Румбеке также в сотрудничестве с ПРООН. |
Planned workshop on links between balance of payments and the 1993 SNA. |
Запланированный практикум по вопросу о связях между платежным балансом и СНС 1993. |
UNICEF conducts an annual senior women's leadership workshop. |
ЮНИСЕФ проводит для женщин-сотрудниц руководящего звена ежегодный практикум по вопросам руководства. |
UNCTAD organized a workshop on this subject in Indonesia in 1996. |
В 1996 году в Индонезии ЮНКТАД организовала практикум по этому вопросу. |
A similar workshop was held in Mauritius by UNEP and the Indian Ocean Commission in December 1997. |
В декабре 1997 года ЮНЕП и Комиссия по Индийскому океану провели аналогичный практикум на Маврикии. |
First national workshop on Venezuelan family. |
Первый национальный практикум, посвященный венесуэльским семьям. |
Forty-three participants from Central Asia and Azerbaijan successfully completed the workshop and have requested for further training programmes in the upcoming year. |
Сорок три участника из Центральной Азии и Азербайджана успешно завершили практикум и просили организовать дополнительные учебные программы в следующем году. |
Seventh international Berlin workshop "Organized crime as a major obstacle to successful peace-building" |
Седьмой Берлинский международный практикум на тему: «Организованная преступность как один из главных факторов, препятствующих успешному миростроительству» |
A follow-up workshop was held on results-based budgeting in July 2003 in Cyprus. |
В июле 2003 года на Кипре был проведен следующий практикум по вопросам составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
It held a one-day workshop to review members' experience, progress and constraints in respect of gender mainstreaming. |
Был проведен однодневный практикум для обзора практического опыта членов, прогресса и ограничений на пути учета гендерной проблематики. |
The last workshop on competition policy in the Baltic region was held in Riga in October 2002. |
Последний практикум по политике в области конкуренции в регионе Балтии был проведен в Риге в октябре 2002 года. |
The workshop was a follow-up to four similar workshops held at Headquarters in February 2000. |
Практикум был очередным мероприятием в продолжение четырех аналогичных практикумов, состоявшихся в Центральных учреждениях в феврале 2000 года. |
A workshop to begin implementing the STAR initiative is to be held in Bangkok from 23 to 25 February 2003. |
С 23 по 25 февраля 2003 года в Бангкоке должен состояться практикум, посвященный началу осуществления инициативы СТАР. |