| The workshop and the subsequent final report were intended to be independent contributions from the international scientific community to the Seventh Review Conference. | Этот практикум и его итоговый доклад были призваны послужить независимым вкладом международного научного сообщества в седьмую обзорную Конференцию. |
| The workshop helped to outline the framework for the comprehensive strategy on ex-combatants. | Этот практикум позволил определить основу для выработки всеобъемлющей стратегии в отношении бывших комбатантов. |
| UNPOS supported an OHCHR workshop for Transitional Federal Government officials in Djibouti to provide training on the universal periodic review process. | ПОООНС оказало содействие в проведении для официальных представителей переходного федерального правительства в Джибути практикум УВКПЧ по подготовке проведения универсального периодического обзора. |
| The final workshop for the region of the Americas is scheduled to be held in Santiago in October. | В октябре в Сантьяго планируется провести окончательный практикум для региона Северной и Южной Америки. |
| Another workshop was scheduled for the Western South Pacific region in November 2011. | Еще один практикум планируется провести в западной части Южнотихоокеанского региона в ноябре 2011 года. |
| In the Plurinational State of Bolivia, a workshop on the linkage of consumer protection issues and the informal sector was organized. | В Многонациональном Государстве Боливия был организован практикум о взаимосвязи между вопросами защиты прав потребителей и неформальным сектором. |
| The workshop raised awareness about existing shortcomings in different sectors and of the need for preparing coherent competition and consumer protection policies. | Практикум способствовал повышению информированности о существующих недостатках в различных секторах и о необходимости разработки согласованной политики в области конкуренции и защиты прав потребителей. |
| A national workshop on consumer law and policy was organized for civil society and sector regulators in Lilongwe, Malawi. | В Лилонгве, Малави, для гражданского общества и секторальных регулирующих органов был проведен национальный практикум по вопросам законодательства и политики в области конкуренции. |
| A regional capacity-building workshop is scheduled for 27 to 29 October 2010 in Chisinau, Republic of Moldova. | Региональный практикум по наращиванию потенциала планируется провести 27-29 октября 2010 года в Кишиневе, Республика Молдова. |
| The workshop is tentatively scheduled to be held in Prague, Czech Republic, from 3 to 7 October 2011. | В предварительном порядке этот практикум планируется провести 3-7 октября 2011 года в Праге, Чешская Республика. |
| The secretariat will organize a training workshop on conducting the second review and appraisal of implementation of RIS/MIPAA, subject to availability of resources. | При условии наличия ресурсов секретариат организует учебный практикум по проведению второго цикла обзора и оценки осуществления РСО/ММПДПС. |
| It should be noted that this was the first training workshop on indigenous issues with a Latin American Government. | Следует отметить, что это был первый в Латинской Америке практикум по вопросам коренных народов с участием представителей правительства. |
| The field work for that contract and a capacity-building workshop for technicians of Cameroon and of Nigeria have been completed. | Предусмотренная контрактом работа на местности и практикум по вопросам создания потенциала для технических специалистов Камеруна и Нигерии завершены. |
| The UAE and Switzerland co-organized an international workshop on the migrant recruitment industry in Dubai in January 2011. | Объединенные Арабские Эмираты и Швейцария совместно организовали в январе 2011 года в Дубае международный практикум по вопросам, связанным с организованной деятельностью по трудоустройству мигрантов. |
| The seminar was preceded by a one-day preparatory workshop for civil society organizations in the region. | Перед семинаром состоялся однодневный учебный практикум для организаций гражданского общества, работающих в регионе. |
| Intensive workshop with specialists and preparatory reading | Интенсивный практикум с участием специалистов на основе предварительного изучения материалов |
| UNMIS has continued to support technically the work of the Border Committee, including by organizing a workshop on border demarcation. | МООНВС продолжает оказывать техническую поддержку Пограничному комитету в его работе и, в частности, организовала практикум по демаркации границы. |
| For this purpose, an international training course and a workshop on solar energy technology was organized in 2010. | С этой целью в 2010 году были организованы международные учебные курсы и практикум по гелиоэнергетике. |
| In response, UNIDO will organize a regional workshop on industrial parks in Azerbaijan for countries from the region. | С учетом этой заинтересованности ЮНИДО организует в Азербайджане для стран региона региональный практикум по промышленным паркам. |
| The Authority convenes an international scientific workshop on the status and prospects for seabed minerals other than polymetallic nodules. | Орган устраивает международный научный практикум, посвященный состоянию и перспективам освоения полезных ископаемых морского дна помимо полиметаллических конкреций. |
| In 2001, the Authority held a workshop on the standardization of environmental data. | В 2001 году Орган провел практикум по стандартизации экологических данных. |
| In 2004, the workshop was designed to produce suggestions for environmental recommendations with regard to human activity related to polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts. | Практикум 2004 года был призван предложить экологические рекомендации в отношении человеческой деятельности, связанной с полиметаллическими сульфидами и кобальтоносными корками. |
| Statistics Netherlands will organize a workshop in February 2011 where a revised draft of the handbook will be presented and discussed. | В феврале 2011 года Статистическое управление Нидерландов организует практикум, на котором будет представлен и рассмотрен пересмотренный проект справочника. |
| A subregional Academy workshop for the Pacific island countries was held in the Cook Islands, September 2008. | В сентябре 2008 года на Островах Кука был проведен субрегиональный практикум по программе «Академия» для тихоокеанских островных стран. |
| The latest such workshop on chemicals management took place in Beijing in November 2009. | Последний практикум по управлению химическими веществами состоялся в Пекине в ноябре 2009 года. |