| The Authority decided therefore to investigate this matter further by convening its eighth workshop, in March 2006. | Поэтому Орган постановил произвести более тщательное изучение этого вопроса, созвав в марте 2006 года свой восьмой практикум. |
| A nematode bar-coding workshop was held in Kingston from 8 to 10 November 2005. | Практикум по штриховому кодированию нематод был проведен в Кингстоне 8 - 10 ноября 2005 года. |
| The Trust Fund held a five-day capacity-building workshop in Mexico City, reaching a total of 14 organizations. | Целевой фонд провел в Мехико пятидневный практикум по вопросам укрепления потенциала с охватом в общей сложности 14 организаций. |
| The objective of the workshop was to strengthen the capacity of national institutions to engage in conflict prevention by reinforcing their regional networks. | Этот практикум проводился с целью укрепить потенциал национальных учреждений в области участия в деятельности по предупреждению конфликтов путем укрепления их региональных сетей. |
| Organized 1 workshop on parliamentary oversight of national security institutions | Проведен 1 практикум по вопросу о парламентском надзоре за службами национальной безопасности |
| The workshop was originally scheduled for 2005. | Этот практикум первоначально планировалось созвать в 2005 году. |
| Therefore, the Authority decided to convene an eighth workshop to investigate the matter further. | Поэтому Орган постановил созвать свой восьмой практикум для дальнейшего изучения этого вопроса. |
| The UNESCO Office, Apia organized a Pacific regional workshop in 2006 to formulate a Pacific women in media action plan. | Отделение ЮНЕСКО в Апиа организовало в 2006 году тихоокеанский региональный практикум для разработки плана действий в целях формирования образа тихоокеанских женщин в средствах массовой информации. |
| At the invitation of the Government of Senegal, the first regional workshop was held in Dakar, from 31 October to 2 November 2006. | По приглашению правительства Сенегала первый региональный практикум прошел в Дакаре 31 октября - 2 ноября 2006 года. |
| CPSC conducted a workshop on Spiritual Values at the United Nations Headquarters in New York during DPI/NGO Annual Conference on 10 September 2002. | В ходе ежегодной конференции ДОИ/НПО 10 сентября 2002 года ЦПСП провел в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке практикум, посвященный духовным ценностям. |
| This workshop will be organized by the Secretariat in cooperation with the regional representatives. | Такой практикум будет организован секретариатом в сотрудничестве с региональными представителями. |
| Start-up results-based budgeting workshop conducted in UNMIT during the reporting period | В течение отчетного периода в ИМООНТ проведен практикум по основам составления бюджетов, ориентированных на конкретные результаты |
| Technical field operation training and SMART development workshop | Практикум по вопросам технической подготовки к полевым операциям и повышения квалификации по линии СМАРТ |
| Another expert workshop will be convened in Africa in October 2008. | В октябре 2008 года в Африке будет организован дополнительный практикум для экспертов. |
| In 2008 the Forum held a workshop on the subject and a half-day discussion during its seventh session. | В 2008 году Форум провел практикум по этому вопросу и продолжавшуюся половину дня дискуссию в ходе его седьмой сессии. |
| In addition, COFI and the OECD Development Assistance Committee co-hosted a workshop in 2006 on Policy Coherence for Development in Fisheries. | Кроме того, КОФИ и Комитет содействия развитию ОЭСР совместно устроили в 2006 году практикум «Слаженность политики ради развития рыболовства». |
| The workshop received financial support from several companies. | Практикум получил финансовую поддержку от нескольких компаний. |
| The first regional workshop of its kind, it brought together 50 participants from 17 countries. | Первый региональный практикум такого рода, он собрал 50 участников из 17 стран. |
| The participants made the workshop a dynamic forum for discussing and promoting the use of space-based information for disaster management in the Pacific. | Благодаря усилиям участников практикум стал динамичным форумом для обсуждения и пропаганды использования получаемой благодаря космонавтике информации для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций в районе Тихого океана. |
| That timely workshop contributed to the quality and quantity of the coverage of the Bali Conference by the media in Indonesia. | Этот своевременный практикум содействовал - с точки зрения качества и количества - освещению Балийской конференции средствами массовой информации в Индонезии. |
| A second workshop is planned for the last quarter of 2008. | Второй практикум запланировано провести в последнем квартале 2008 года. |
| However, the Government of Morocco did not send a representative to the workshop. | Однако правительство Марокко не направило своего представителя на этот практикум. |
| Three Grail members attended and a workshop was given by one of them, Carol Barton. | Три члена «Грааля» участвовали в работе этой конференции, и один из них, Карол Бартон, организовал практикум. |
| During the reporting period, the Office also conducted an evaluation workshop for Joint Inspection Unit inspectors. | В отчетном периоде Управление провело также для инспекторов Объединенной инспекционной группы практикум, посвященный вопросам оценки. |
| The workshop raised awareness of the need to integrate disarmament as one of the themes in peace education materials and initiatives. | Практикум позволил повысить уровень осведомленности о необходимости включения вопросов разоружения в материалы и инициативы в области просвещения в духе мира как одной из тем для рассмотрения. |