| The workshop allowed staff of the UN-SPIDER programme: | Практикум предоставил сотрудникам программы СПАЙДЕР-ООН возможность: |
| The third such training workshop organized jointly by the National Institute of Disaster Management and UN-SPIDER, it brought together 25 key participants and resource persons. | Это был третий учебный практикум такого рода, совместно организованный Национального институтом по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций и программой СПАЙДЕР-ООН; в нем приняли участие 25 ведущих специалистов и консультантов. |
| The Office for Outer Space Affairs also organized an ICG workshop on GNSS spectrum protection and interference detection and mitigation held in Vienna on 7 and 8 June 2012. | Управление по вопросам космического пространства также организовало практикум МКГ по защите спектра ГНСС, обнаружению помех и смягчению их последствий, который прошел в Вене 7 и 8 июня 2012 года. |
| The second workshop of the series was held in Hanoi from 10 to 14 October 2011 and hosted by the Viet Nam Academy of Science and Technology. | Второй практикум проходил в Ханое 10-14 октября 2011 года на базе Вьетнамской академии науки и техники. |
| The Department of Women's affairs undertook a sensitisation workshop on the Domestic Violence Act for members of the Botswana Police Service in 2010. | В 2010 году Департамент по делам женщин организовал для представителей Полицейской службы Ботсваны ознакомительный практикум, посвященный Закону о насилии в семье. |
| OHCHR, the Ministry of the Interior and the National Committee for Disaster Management held a workshop to discuss flood and fire preparedness in July 2012. | УВКПЧ, Министерство внутренних дел и Национальный комитет по ликвидации последствий бедствий провели в июле 2012 года практикум, на котором обсуждались меры подготовки к наводнениям и пожарам. |
| In cooperation with the Government of the Sudan, a four-day workshop would be held in the Sudan in December 2007. | В декабре 2007 года в Судане в сотрудничестве с правительством этой страны будет организован четырехдневный практикум. |
| In addition, the 7MSP Presidency and Vanuatu convened a workshop in May 2007 intended to advance universalisation and implementation of the Convention in the Pacific. | Вдобавок председательство СГУ-7 и Вануату организовали в мае 2007 года практикум, призванный продвигать универсализацию и осуществление Конвенции на Тихом океане. |
| (c) Preparing staff for career development and mobility: a workshop for managers; | с) Подготовка персонала к развитию карьеры и мобильности: практикум для руководителей; |
| National workshop on land policy and administration for accelerating growth and poverty reduction - New Delhi, India | Национальный практикум по земельной политике и землеустройству в целях ускорения темпов роста и сокращения масштабов нищеты - Нью-Дели, Индия |
| Those participants will be invited to the final workshop; | Эти участники будут приглашены на итоговый практикум; |
| The planned workshop was not approved by the Transitional Government | Запланированный практикум не был санкционирован переходным правительством |
| UNITAR English-language workshop on the structure, drafting and adoption of United Nations resolutions | Практикум ЮНИТАР на английском языке по структуре резолюций Организации |
| The first workshop on information management and media communications was chaired by John McNee, Permanent Representative of Canada to the United Nations, assisted by rapporteur Linda Gerber-Stellingwerf. | Первый практикум, посвященный вопросам управления информационными потоками и работы со средствами массовой информации, проходил под председательством Постоянного представителя Канады при Организации Объединенных Наций Джона Макни, помощь в работе которому оказывала докладчик Линда Гербер-Стеллингверф. |
| The fourth workshop on refining the sanctions instrument was chaired by Peter Maurer, Permanent Representative of Switzerland to the United Nations, assisted by rapporteur Erica Cosgrove. | Четвертый практикум, посвященный совершенствованию механизма санкций, проходил под председательством Постоянного представителя Швейцарии при Организации Объединенных Наций Петера Маурера, помощь которому оказывала докладчик Эрика Косгроув. |
| Technical input workshop for drafting teams responsible for drafting poverty reduction strategies: Nigeria, 9-11 November 2005. | технический практикум для редакционных групп, отвечающих за разработку стратегий уменьшения масштабов нищеты: Нигерия, 9 - 11 ноября 2005 года; |
| UNAMID organized a workshop, in cooperation with the Advisory Council for Human Rights and the Judicial Organ of South Darfur, on fair trial standards for judges and lawyers. | В сотрудничестве с Консультативным советом по правам человека и Судебным органом для Южного Дарфура ЮНАМИД организовала для судей и адвокатов практикум по стандартам справедливого судебного разбирательства. |
| In October 2006, a workshop of stakeholders on the legal empowerment of the poor was held in Kenya. | В октябре 2006 года в Кении состоялся практикум для участников процесса расширения юридических возможностей малоимущих лиц. |
| It also held the first human rights awareness training course for the regional Special Police Task Force, and a one-day crime prevention workshop. | Они организовали также первые учебные курсы по просвещению по вопросам нарушения прав человека для региональной полицейской группы специального назначения и однодневный практикум по вопросам предупреждения преступности. |
| The theme of the workshop was United Nations: International Policing of Human Rights. | Практикум проходил по теме «Организация Объединенных Наций: обеспечение прав человека на международном уровне». |
| A workshop to pilot test the new project by 3 missions (MONUC, UNMIL and UNIFIL) took place in December 2007. | В декабре 2007 года планируется провести практикум для испытания новой системы в экспериментальном порядке в трех миссиях (МООНДРК, МООНЛ и ВСООНЛ). |
| As several countries of the subregion are going through transitional processes, the Centre invited experienced civil society representatives to a workshop on transitional justice in June 2007. | Поскольку ряд стран субрегиона переживают переходные процессы, в июне 2007 года Центр пригласил опытных представителей гражданского общества на практикум, посвященный отправлению правосудия в переходный период. |
| (e) One workshop on basic space science. | ё) один практикум по фундаментальной космической науке. |
| The Committee further noted that the fifth workshop would be hosted by the Republic of Korea and held in Jeju from 22 to 25 September 2009. | Комитет отметил далее, что пятый практикум будет проведен в Чеджу, Республика Корея, 22-25 сентября 2009 года. |
| The workshop held in Shenzhen, China, was organized together with the China National Space Administration and with the support of the Government of China. | Практикум в Шэньчжэне (Китай) был организован совместно с Национальным космическим управлением Китая и при поддержке правительства Китая. |