In 2002, The British Council together with the 50/50 Group held a workshop with a cross-section of female Parliamentarians from Commonwealth countries such as Canada, Britain, Ghana and Nigeria as resource persons. |
В 2002 году Британский совет вместе с Группой 50/50 провел практикум с участием женщин - членов парламентов из таких стран содружества, как Великобритания, Гана, Канада и Нигерия. |
Organized workshop in collaboration with United Nations Development Programme (UNDP) Regional Bureau for Africa for policymakers and planners from planning ministries of 11 Eastern and Southern African countries, 2006. |
В сотрудничестве с Региональным бюро для Африки Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) для представителей директивных и плановых органов из министерств планирования 11 восточно- и южноафриканских стран в 2006 году был организован практикум. |
The Integrated Training Service and the Police Division conducted a development workshop to develop training curricula for formed police unit and local police reform training. |
Объединенная служба профессиональной подготовки и Отдел полиции провели практикум по разработке программы подготовки персонала сформированных полицейских подразделений и по вопросам реорганизации местной полиции. |
OHCHR also convened a regional expert workshop in Cambodia to promote the operational use of existing tools and standards and to take stake stock of transitional justice activities and further needs in the region. |
УВКПЧ также организовало региональный практикум для экспертов в Камбодже в целях содействия использованию существующих инструментов и стандартов в оперативной деятельности и подведения итогов мероприятий, посвященных отправлению правосудия в переходный период, и оценки дальнейших потребностей в регионе. |
In connection with this project, the Regional Centre organized a regional workshop on small arms and light weapons marking and record-keeping in Mombasa, Kenya, from 31 March to 4 April 2008. |
В связи с этим проектом Центр организовал региональный практикум по вопросам маркировки и учета стрелкового оружия и легких вооружений в Момбасе, Кения, 31 марта - 4 апреля 2008 года. |
In this connection, a national workshop was organized in Lima in November 2007 for 60 law enforcement officials involved in the verification and destruction of seized, decommissioned and surplus firearms. |
В этой связи в ноябре 2007 года в Лиме был организован национальный практикум для 60 должностных лиц правоохранительных органов, занимающихся проверкой и уничтожением конфискованного и списанного огнестрельного оружия, а также его излишков. |
The workshop held in Bonn, which was organized jointly with DLR and with the support of the Government of Germany, brought together 90 participants from 39 countries. |
Практикум в Бонне, организованный совместно с Германским аэрокосмическим центром и при поддержке правительства Германии, собрал 90 участников из 39 стран. |
A workshop on remote sensing was organized by CONAE and UNESCO for secondary school teachers in Latin America at the Gulich Institute from 3 to 5 October. |
Практикум по дистанционному зондированию, организованный КОНАЕ и ЮНЕСКО для преподавателей средних школ стран Латинской Америки, был проведен в Институте им. Гулича 3-5 октября. |
A second, similar, training workshop is planned to be held in Tbilisi from 3 to 7 March 2008 for the southern Caucasus countries (Armenia, Azerbaijan and Georgia). |
Второй такой же учебный практикум планируется провести в Тбилиси 3-7 марта 2008 года для стран южного Кавказа (Азербайджан, Армения и Грузия). |
The Subcommittee further noted that the international workshop entitled "Climate change and adaptation in Africa: the role of space technologies" had been held in Algiers from 22 to 24 October 2007. |
Подкомитет отметил далее, что 22-24 октября 2007 года в Алжире был проведен международный практикум "Изменение климата и адаптация в Африке: роль космических технологий". |
In Santo Domingo, a workshop for libraries in Latin America and the Caribbean was held in January 2007 with extrabudgetary support from the Government of the Dominican Republic. |
В Санто-Доминго в январе 2007 года был проведен практикум для работников библиотек в Латинской Америке и Карибском бассейне за счет внебюджетной поддержки правительства Доминиканской Республики. |
In March 2008, a workshop was held at the Institute's headquarters in Santo Domingo, on the theme "Challenges and opportunities for greater participation of women in local governments in Latin America". |
В марте 2008 года в штаб-квартире Института в Санто-Доминго был проведен практикум по теме «Задачи и возможности в сфере расширения представленности женщин в местных органах власти в Латинской Америке». |
As a further special event at the second session of the Conference, a workshop on the handling of mutual legal assistance was conducted by UNODC and the World Bank, co-hosted by the Government of Indonesia. |
В рамках второй сессии Конференции было проведено еще одно специальное мероприятие - практикум по вопросам взаимной правовой помощи, организаторами которого были ЮНОДК, Всемирный банк и правительство Индонезии. |
Held a workshop to present the findings of an assessment of the achievements of the First International Decade of the World's Indigenous People in Asia |
организовал практикум для ознакомления с результатами оценки достижений в рамках первого Международного десятилетия коренных народов мира в Азии. |
The person responsible for the workshop works closely with each young person in the project, and takes into account the reality of his or her everyday lives. |
Лицо, ответственное за этот практикум, работает в тесном взаимодействии со всеми молодыми людьми, участвующими в проекте, и принимает во внимание реалии их повседневной жизни. |
With external financial support, the Centre organized a subregional training of trainers workshop in Togo aimed at building the capacity of grass-roots and civil society organizations in West Africa in practical disarmament and peacebuilding skills. |
При внешней финансовой поддержке Центр организовал в Того субрегиональный практикум по подготовке инструкторов, призванный укрепить потенциал низовых организаций и организаций гражданского общества в Западной Африке в области практического разоружения и миростроительства. |
The Secure World Foundation is planning the following planetary defence activities in 2010: an information analysis and warning network workshop and preparation of a NEO primer with Wiki for journalists, congressional staff and diplomats. |
Фонд "За безопасный мир" планирует провести в 2010 году следующие мероприятия по вопросам планетарной защиты: практикум по сети информации анализа и оповещения и подготовка учебника по ОСЗ с редактируемой страницей для журналистов, парламентариев и дипломатов. |
(ee) GEOSS workshop on Disaster Management and Humanitarian Assistance, Kampala, 24-25 October; |
ёё) практикум ГЕОСС по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций и оказанию гуманитарной помощи, Кампала, 24-25 октября; |
The theme of the workshop was HIV/AIDS: Spread the Message and not the Virus. |
Практикум проводился по теме «ВИЧ/СПИД: распространять информацию, а не вирус»; |
The workshop aimed to inform scientists and policy makers from southern and east Africa on issues related to the inadvertent or deliberate spread of disease stemming from life science research. |
Практикум был нацелен на информирование ученых и политиков из южной и восточной Африки о проблемах в связи со случайным или преднамеренным распространением заболевания в результате исследований в сфере наук о жизни. |
(kk) Inter-Agency Standing Committee workshop on strengthening evidence-based humanitarian decision-making, Geneva, 4-6 November; |
кк) практикум Межучрежденческого постоянного комитета по вопросам расширения практики принятия гуманитарных решений на основе фактов, Женева, 4-6 ноября; |
The first workshop on ISWI organized jointly by the United Nations, ESA, NASA and JAXA will be held in Luxor, Egypt, from 6 to 10 November 2010. |
Первый практикум по МИКП, организуемый совместно Организацией Объединенных Наций, ЕКА, НАСА и ДЖАКСА, будет проведен в Луксоре, Египет, 6-10 ноября 2010 года. |
In this connection, the Commission decided that the Authority should convene, as a priority activity, an international workshop to further review the proposal and to advise on the formulation of an environmental management plan at the regional level for the entire Clarion-Clipperton Fracture Zone. |
В этой связи Комиссия решила, что Органу следует в приоритетном порядке устроить международный практикум для дальнейшего рассмотрения поступившего предложения и вынесения рекомендаций относительно выработки для всей зоны Кларион-Клиппертон плана экологического регулирования в региональном масштабе. |
In its consideration of Antarctic shipping, the IMO Marine Environment Protection Committee endorsed the Antarctic and Southern Ocean Coalition's proposal to host a workshop in 2009 to address both risks and routine operations and begin identifying appropriate mitigation measures. |
Рассматривая вопрос о судоходстве в Антарктике, Комитет ИМО по защите морской среды одобрил предложение Коалиции Антарктики и Южного океана, вызвавшейся провести в 2009 году практикум, на котором будут рассмотрены как риски, так и обычные эксплуатационные моменты и начнется выявление соответствующих мер по смягчению последствий. |
The participants adopted recommendations addressed to the members of ECCAS. On 11 and 12 May 2009, the Centre organized a follow-up to the seminar with a subregional workshop on campaigning techniques to fight child trafficking in Central Africa. |
Участники приняли рекомендации в адрес членов ЭСЦАГ. 11 и 12 мая 2009 года Центр в развитие данного семинара организовал субрегиональный практикум по методам борьбы с торговлей детьми в Центральной Африке. |