(b) In 1998 a workshop was held in Botswana to evaluate the impact of the training on African participants in the 1990-1996 courses; |
Ь) в 1998 году в Ботсване был проведен практикум по оценке влияния обучения на деятельность африканских участников курсов, проходивших в 1990 - 1996 годах; |
(c) The ACIDI-led workshop on "Employment, Self-employment and Qualification" held in 2009 has also allowed for an additional 5 women to benefit from training and capacity-building. |
с) организованный ВКИМД практикум "Занятость, самостоятельная занятость и квалификации", проведенный в 2009 году, позволил еще пяти женщинам пройти обучение и укрепить свой потенциал. |
The Working Group of the Whole noted the United Nations/Canada workshop on the contribution of tele-epidemiology to public health actions in the context of climate change adaptation, co-sponsored by the European Space Agency, to be held in Montreal, Canada, in June 2011. |
Рабочая группа полного состава отметила, что в июне 2011 года в Монреале, Канада, состоится практикум Организации Объединенных Наций/Канады по вкладу телеэпидемиологии в здравоохранение в контексте адаптации к изменению климата, в организации которого участвует Европейское космическое агентство. |
DFS will hold a workshop on peacekeeping careers in engineering and scientific-related areas at an international career fair for engineering and science graduates. |
ДПП проведет практикум по вопросам участия инженерных и научно-технических специалистов в миротворческой деятельности в рамках международной ярмарки профессий для выпускников инженерных и научно-технических учебных заведений. |
A workshop convened under the auspices of the Protocol concerning Pollution from Land-based Sources and Activities to the Cartagena Convention focused on creating national awareness of the protocol and strengthening the capacity of countries to accede to, and implement, it. |
Практикум, проведенный в рамках Протокола о загрязнении из наземных источников и в результате осуществляемой на суше деятельности к Картахенской конвенции, был нацелен на повышение в странах осведомленности об этом протоколе и развитие потенциала, необходимого для присоединения к протоколу и его осуществления. |
Two Special Initiative briefing workshops for civil society organizations; two country/sector-specific Special Initiative technical working meetings; and special Initiative workshop for the journalists of the region. |
Два ознакомительных практикума для организаций гражданского общества по линии Специальной инициативы; два страновых/секторальных технических рабочих совещания по линии Специальной инициативы; а также практикум для журналистов региона по линии Специальной инициативы. |
The Committee will convene a workshop to clarify the implications, both at the policy level and operationally, of the rights-based approach to the advancement and empowerment of women and gender equality. |
Комитет проведет практикум для разъяснения последствий - как на стратегическом, так и на оперативном уровне - основанного на уважении прав подхода для улучшения положения женщин и наделения их более широкими правами и для обеспечения равенства мужчин и женщин. |
Joint United Nations Environment Programme/ECA workshop on environmental statistics, agricultural statistics and climate change |
Совместный практикум Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде/ЭКА по вопросам статистики окружающей среды, сельскохозяйственной статистики и изменения климата |
The workshop on the use of radio in peace operations was held at UNLB in Brindisi, from 4 to 8 June 2007. |
практикум по вопросам использования радиовещания в миротворческих операциях был проведен с 4 по 8 июня 2007 года на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия. |
Workshop on ethics and compliance guidance |
Организован 1 практикум для консультирования по вопросам этики и соблюдения этических норм |
Training Workshop on applied research methodology |
Учебный практикум по методологии прикладных исследований в медицине, |
In addition, a fifth transition workshop was held in Khartoum with the participation of 32 senior staff members from the United Nations Mine Action Office, NMAC and SSDA. |
Кроме того, в Хартуме был проведен пятый практикум по вопросам переходного периода с участием 32 старших сотрудников Бюро Организации Объединенных Наций по разминированию, Национального центра по разминированию и Комиссии Южного Судана по разминированию. |
Workshop on effective time management |
Практикум по вопросу об эффективном использовании рабочего времени |
The Subcommittee noted that the third Asia-Oceania Regional Workshop on GNSS had been held in Jeju, Republic of Korea, on 2 and 3 November 2011 and that five multi-GNSS application experiments had been endorsed in that workshop as part of the multi-GNSS demonstration campaign. |
Подкомитет отметил, что в Чеджу, Республика Корея, 2 и 3 ноября 2011 года был проведен третий Региональный практикум Азии и Океании по ГНСС и что на этом практикуме были одобрены пять экспериментальных проектов по использованию нескольких ГНСС в рамках кампании по демонстрации применения нескольких ГНСС. |
(b) Joint ECE-United Nations Population Fund (UNFPA) training workshop on census management in South-East Europe (Sarajevo, 18-22 February 2008); |
Ь) совместный учебный практикум ЕЭК-Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) по вопросам организации и проведения переписей населения в странах Юго-Восточной Европы (Сараево, 18 - 22 февраля 2008 года); |
Workshop on peace culture education |
Практикум, посвященный просвещению по вопросам культуры мира |
Workshop "Better Parenting" |
Практикум «Повышение качества выполнения родительских обязанностей» |
Fifth UNPAN e-Knowledge Management Training Workshop |
пятый учебный практикум по управлению информационными ресурсами ЮНПАН; |
(c) A sensitization and training workshop on identity theft in August 2010, on the occasion of the launch of ACCP, participants included bankers and judicial officials, practitioners and scholars. |
с) в августе 2010 года по случаю начала работы АЦПКПК был проведен информационно-учебный практикум по проблеме хищения личных данных. |
The workshop was aimed at fostering the adoption of the judicial technical assistance tools and the incorporation of those tools into the capacity-building programmes of schools for public prosecutors, magistrates and staff of public ministries, as well as other training institutions. |
Этот практикум был призван содействовать внедрению и применению этих средств в рамках программ по созданию потенциала, реализуемых учебными заведениями по подготовке работников прокуратуры, магистратов и государственных чиновников, а также другими учебными заведениями. |
National workshop on human rights and education, organized by the Commission under the auspices of the project to mobilize support for major education campaigns for all in Panama, UNDP/UNESCO/PAN/92/001; |
общенациональный практикум по вопросам прав человека и обучения, организованный данной Комиссией в рамках проекта по мобилизации поддержки соответствующим действиям в области всеобщего образования в Панаме, ПРООН-ЮНЕСКО/ПАН/92/001; |
In that connection, the workshop recommended the establishment of a register of specialists in the region who, with the support of experts, could constitute an educational force that could unite to provide training to the countries of the region in areas identified as priorities. |
В этой связи практикум рекомендовал составить список специалистов в регионе, которые, при поддержке экспертов, могут составить коллектив преподавателей для организации в странах региона учебы в приоритетных областях. |
A multi-stakeholder workshop on the above theme was organized in March 2007 in London, in partnership with the Commonwealth Business Council and the Commonwealth Secretariat, with the support of Norway. |
В марте 2007 года в Лондоне был организован практикум с участием многих действующих лиц по вышеуказанной теме в партнерстве с Деловым советом Содружества и Секретариатом Содружества при поддержке Норвегии. |
The objective of the workshop was to help enhance e-government policy-making capacity in the Asia-Pacific region, by providing an opportunity to discuss e-government policy issues, institutional, legal and regulatory frameworks, and strategies. |
Этот практикум, цель которого заключалась в содействии укреплению потенциала директивных органов стран Азиатско-Тихоокеанского региона в плане электронизации государственного управления, предоставил возможность обсудить связанные с электронизацией государственного управления вопросы политики, институциональные вопросы, вопросы нормативно-правового регулирования и стратегии. |
In July 2011, an additional workshop focusing on the Statistical Data and Metadata Exchange was held in Amman for the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) region, North Africa and sub-Saharan Africa. |
В июле 2011 года в Аммане был проведен дополнительный практикум по теме «Обмен статистическими данными и метаданными» для стран региона Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА), стран Северной Африки и стран Африки к югу от Сахары. |