| In October 2013, UNMAS led a strategic planning workshop with the National Mine Action Authority, UNICEF and UNHCR whose aim was to develop a multi-year strategy. | В октябре 2013 года сотрудники ЮНМАС совместно с сотрудниками Национального органа по вопросам деятельности, связанной с разминированием, ЮНИСЕФ и УВКБ провели практикум по вопросам стратегического планирования, целью которого являлась разработка многолетней стратегии. |
| In addition, the recently concluded workshop on combating and preventing cybercrime in East Africa provided an opportunity for collaboration between the Institute and UNODC in organizing and implementing activities. | Кроме того, недавно завершившийся практикум по борьбе с киберпреступностью и ее предупреждению в Восточной Африке предоставил возможность для сотрудничества между Институтом и УНП ООН в организации и проведении мероприятий. |
| In 2010, IAEA organized an international workshop on the modern experience in the remediation of the areas affected by the Chernobyl accident in the Gomel region of Belarus. | В 2010 году МАГАТЭ организовала международный практикум по современному опыту восстановления районов, затронутых чернобыльской катастрофой, в Гомельской области Беларуси. |
| 1 workshop was conducted on dynamic periodic field inspection and the performance of audits | Был проведен 1 практикум по осуществлению динамичных периодических инспекций на местах и проведению ревизий |
| In that context, the Institute organized, in September 2013, a workshop for government departments of Uganda responsible for protecting the environment. | В этой связи Институт в сентябре 2013 года организовал практикум для правительственных департаментов Уганды, ответственных за охрану окружающей среды. |
| 1 fleet maintenance workshop was conducted at the headquarters of the National Police | 1 практикум по обслуживанию автотранспортного парка был проведен в штаб-квартире национальной полиции |
| The third workshop was not held due to unavailability of funds from the implementing partner | Третий практикум не проводился из-за отсутствия средств у партнера по осуществлению |
| Training workshop on the theme "Media ethics and child protection" | учебный практикум на тему «Этика средств массовой информации и защита детей» |
| Development of training materials on child protection (workshop) | Разработка учебных материалов по вопросам защиты детей (практикум) |
| Mobile training support (Office of Military Affairs protection of civilians workshop) | Мобильная поддержка профессиональной подготовки (практикум Управления по военным вопросам по вопросам защиты гражданских лиц) |
| The workshop was supported by the Office of Human Resources Management, which provided the venue and the consultant who facilitated the training session. | Практикум был организован при поддержке Управления людских ресурсов, которое предоставило помещение для его проведения и выделило консультанта, который координировал учебные занятия. |
| The workshop not only built impetus for similar initiatives with other regional organizations and Member States, but also raised awareness of regional and global mechanisms to respond to environmental emergencies. | Этот практикум не только стал стимулом для реализации подобных инициатив с другими региональными организациями и государствами-членами, но и способствовал повышению осведомленности о региональных и глобальных механизмах реагирования на чрезвычайные экологические ситуации. |
| In 2012, the Department, in collaboration with the International Telecommunication Union, organized a capacity development workshop in Geneva on open government data and citizen engagement. | В 2012 году в Женеве Департамент по экономическим и социальным вопросам вместе с Международным союзом электросвязи организовал практикум по развитию потенциала в области открытого правительства и вовлечения граждан. |
| Subsequently, in 2011, the Panel held a workshop on the theme "Impacts of ocean acidification on marine biology and ecosystems". | Впоследствии, в 2011 году, Группа провела практикум по теме «Воздействие закисления океана на морскую биологию и экосистемы». |
| In June 2013, the International Seabed Authority held a workshop for contractors' scientists to assist them in standardizing the taxonomy of megafauna associated with exploration areas. | В июне 2013 года Международный орган по морскому дну провел практикум для штатных исследователей контракторов с целью оказать им содействие в стандартизации таксономии мегафауны, ассоциированной с разведочными районами. |
| Sudan: workshop and training course on space-based technologies for disaster risk management | Судан: практикум и учебный курс по использованию космических технологий для уменьшения опасности бедствий |
| It included a one-day awareness-raising workshop on 5 May and a four-day training course for selected Government officials and United Nations staff members. | Сначала 5 мая был организован однодневный практикум по повышению осведомленности, а затем для правительственных чиновников и сотрудников Организации Объединенных Наций был проведен четырехдневный учебный курс. |
| The tenth workshop on Outer Space and its Peaceful Uses was held in Havana on 7 and 8 October as one of the activities to celebrate World Space Week. | В Гаване 7 и 8 октября был проведен десятый практикум по теме "Космическое пространство и его использование в мирных целях" в рамках мероприятий, связанных с проведением Всемирной недели космоса. |
| The workshop was held at the University of the Witwatersrand in Johannesburg, South Africa, from 15 to 18 January 2013. | Практикум проходил в Университете Витватерстранда, Йоханнесбург, Южная Африка, в период с 15 по 18 января 2013 года. |
| In that context, UNODC organized a regional workshop in South-East Asia and consultations with national experts from China on data collection and reporting mechanisms. | В этом контексте ЮНОДК организовало региональный практикум в Юго-Восточной Азии и консультации с национальными экспертами Китая, посвященные механизмам сбора и представления данных. |
| In March 2011, ESCAP conducted a workshop on assessing civil registration and vital statistics systems in the Asia-Pacific region, which was attended by representatives of the health ministry and statistics office of Kazakhstan. | В марте 2011 года ЭСКАТО провела практикум по оценке систем регистрации актов гражданского состояния и демографической статистики в Азиатско-Тихоокеанском регионе, в работе которого участвовали представители министерства здравоохранения и статистического управления Казахстана. |
| Two field testing workshops, one in Myanmar and the other in the Philippines, and a regional training of trainers workshop were also conducted in 2011 to finalize the content. | Кроме того, для завершения разработки содержания курса в 2011 году были проведены два практикума по их проверке на местах: один в Мьянме и другой на Филиппинах, а также региональный практикум по подготовке инструкторов. |
| A regional training workshop in 2012 was held in Colombia for police investigators and border officials with training responsibilities related to the smuggling of migrants. | В 2012 году в Колумбии был проведен региональный учебный практикум для полицейских следователей и пограничников, отвечающих за обучение по вопросам незаконного ввоза мигрантов. |
| A workshop on establishing a network of controlled delivery units was held in Shanghai, China, from 7 to 9 December 2011. | С 7 по 9 декабря 2011 года в Шанхае (Китай) был проведен практикум по созданию сети подразделений, осуществляющих контролируемые поставки. |
| Workshops were organized in Fiji, Mali and Ukraine and for practitioners from Portugal, who participated in a train-the-trainer workshop in Vienna. | Соответствующие практикумы были организованы в Мали, Украине и на Фиджи, а для специалистов-практиков из Португалии практикум по подготовке инструкторов был проведен в Вене. |