In view of the need to prioritize the activities of the Office within approved resources, only one mission-readiness workshop is now organized in the field each year and the related workload has decreased. |
Ввиду необходимости градации деятельности Канцелярии по степени приоритетности в пределах утвержденных ресурсов в настоящее время в полевых миссиях ежегодно организуется только один практикум по вопросам обеспечения готовности к работе в миссиях, и связанный с этим объем работы сократился. |
UNODC also organized and delivered a joint UNDP-UNODC workshop for focal points of the UNCAC Review Mechanism on preparation and lessons learned of the review process, held in Burkina Faso in July 2012. |
В июле 2012 года в Буркина-Фасо ЮНОДК также организовало и провело для ответственных для поддержания контактов в рамках Механизма обзора КПК ООН совместный практикум ПРООН-ЮНОДК, посвященный подготовке к процессу обзора и извлеченным из его проведения урокам. |
The workshop, which was held in La Paz, was attended by officials from the district migration department, the Crime Squad (FELCC), Interpol and the Ombudsman's Office. |
Данный практикум был проведен в Ла-Пасе, и в нем участвовали должностные лица из районного департамента по миграции, Специальных сил по борьбе с преступностью, Интерпола и канцелярии Уполномоченного по правам человека. |
In preparation for the national Seminar on DDR in Yamoussoukro from 2 to 5 May 2005, the Forces Nouvelles organised their own internal workshop aimed at defining their position on some of the pending issues such as the restructuring of the army. |
В целях подготовки к национальному семинару по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в Ямусукро 25 мая 2005 года «Новые силы» организовали свой собственный внутренний практикум с целью определения своей позиции по некоторым еще не решенным вопросам, таким, как реорганизация армии. |
Such events included a conference on export controls, events in Argentina and Panama organized by the Organization of American States, joint UNODC-sponsored workshops with the Pacific Islands Forum secretariat in Fiji and a workshop in Austria designed for small island developing States. |
Среди таких инициатив были конференция по контролю за экспортом, мероприятия, проведенные Организацией американских государств в Аргентине и Панаме и состоявшиеся на Фиджи практикумы, организованные ЮНОДК совместно с Секретариатом Форума тихоокеанских островов, равно как практикум в Австрии, предназначенный для малых островных развивающихся государств. |
The workshop provided a platform for interaction between scientists who generated satellite data for various scientific applications and those-in particular in developing countries-who were involved in the access, processing, analysis and interpretation of satellite data for scientific investigations and practical applications in the areas of their expertise. |
Практикум позволил обменяться идеями ученым, занимающимся генерацией спутниковых данных для различных научно-прикладных программ, и специалистам, участвующим в обеспечении доступа к спутниковым данным и в их обработке, анализе и интерпретации для использования в научных исследованиях и прикладных программах в рамках их специализации. |
Within IN-CORE's preparatory phase, a research workshop was held in late October to review existing research in the areas of ethnic conflict and conflict resolution and to develop a five-year programme of research and training. |
В рамках подготовительного этапа деятельности ИНКОР в конце октября был проведен научно-исследовательский практикум, на котором был рассмотрен вопрос о проводимых в настоящее время исследованиях в таких областях, как межнациональные конфликты и урегулирование конфликтов, а также разработана пятилетняя программа научных исследований и профессиональной подготовки. |
Guidelines and procedures for appropriate financial/programme control and monitoring have been finalized and, as noted above, a training workshop on execution was conducted for both headquarters and field staff. |
Завершена разработка руководящих принципов и процедур надлежащего финансового/программного контроля и наблюдения, и, как отмечалось выше, для сотрудников штаб-квартиры и сотрудников, работающих на местах, был проведен учебный практикум по вопросам исполнения. |
The IDECG workshop on protein energy interactions showed that there are still major gaps in our understanding of the metabolic basis of protein and indispensable amino acid (IAA) requirements of the human organism in general and of the young child in particular. |
Практикум ИДЕКГ по вопросам взаимодействия протеиновых источников энергии показал, что по-прежнему существуют серьезные пробелы в нашем понимании метаболических основ потребностей человеческого организма в целом и младенцев в частности в протеинах и столь необходимых аминокислотах (НАК). |
As follow-up to the Social Summit, the ECE senior economic advisers decided to convene a workshop on managing the social consequences of structural change in transition economies, to be held in Paris from 1 to 2 July 1996. |
В рамках последующих мер по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития старшие экономические советники ЕЭК решили провести в Париже с 1 по 2 июля 1996 года практикум по проблеме регулирования социальных последствий структурных изменений в странах с переходной экономикой. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNDP jointly organized an international disaster management workshop in Beijing in June 1999 to examine ways of enhancing response-preparedness and capacity-building and bridging the gap between emergency relief and early recovery. |
В июне 1999 года Управление по координации гуманитарной деятельности и ПРООН совместно организовали в Пекине международный практикум по деятельности в связи с чрезвычайными ситуациями для изучения путей повышения готовности к принятию ответных мер и создания потенциала, а также обеспечения скорейшего перехода от оказания чрезвычайной помощи к восстановлению. |
In September 1997, the Division organized a workshop on gender mainstreaming for members of IACWGE and the OECD Development Assistance Committee/Women in Development Group of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD DAC/WID). |
В сентябре 1997 года Отдел организовал практикум по вопросам учета женской проблематики для членов МУКЖР и Комитета содействия развитию/Группы по вопросам участия женщин в развитии Организации экономического сотрудничества и развития (КСР/УЖР ОЭСР). |
The Centre will also collaborate with the United Nations Governance Centre and the Department of Economic and Social Affairs in coorganizing a subregional workshop on intersectoral governance and ICT strategies in Central Asia. |
Совместно с Центром по управлению Организации Объединенных Наций и Департаментом по экономическим и социальным вопросам Центр организует субрегиональных практикум по межсекторальному управлению и стратегиям ИКТ, который состоится в Туркменистане в апреле 2008 года. |
To raise awareness of the complex relationships between population, development and poverty awareness among national planners and policymakers, a training workshop on population, development and poverty in the Pacific was held in Suva, from 24 to 28 September 2007. |
Для ознакомления национальных должностных лиц, занимающихся разработкой планов и политики, со сложными взаимосвязями между народонаселением, развитием и бедностью 24-28 сентября 2007 года в Суве был проведен учебный практикум по народонаселению, развитию и бедности в Тихоокеанском субрегионе. |
A workshop in Capetown focused on the development of an African nutrition leadership initiative to strengthen and build up a cadre of nutrition leaders at the regional, national and local levels. |
Практикум в Кейптауне был посвящен подготовке инициативы руководства стран Африки по вопросам питания в целях повышения квалификации и увеличения числа руководителей по вопросам питания на региональном, национальном и местном уровнях. |
International workshops and meetings held recently or planned for the near future include: an international meeting of the Urban Environment Forum together with UNCHS,, a regional workshop on environmental management systems, and an international seminar on trenchless technologies. |
К числу международных практикумов и совещаний, проведение которых запланировано на ближайшее будущее, относятся: международное совещание Форума по вопросам городской среды, проведенное совместное с ЦООННП; региональный практикум по системам управления природоохранной деятельностью; международный семинар по бестраншейным технологиям. |
This programme was developed in conjunction with the United Nations-Republic of Moldova Partnership Framework 2013-2017, based on an evaluation of the current UNDAF and Country Analysis, followed by a Strategic Prioritization workshop with the Government in September 2011. |
Программа разрабатывалась совместно с Рамочным партнерством между Организацией Объединенных Наций и Республикой Молдова на 2013 - 2017 годы на основе оценки нынешней Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи и странового анализа, после чего в сентябре 2011 года состоялся практикум с участием правительства по определению стратегических приоритетов. |
Training sessions for support groups of parents taught methods of dealing with cerebral palsy and other severe disabilities and led to a workshop to manufacture simple, low-cost mobility aids such as crutches and walkers. |
На учебных занятиях в родительских кружках проводились занятия по уходу за детьми, страдающими корковым параличом и другими серьезными расстройствами, а по их результатам был организован практикум по изготовлению простых и дешевых ортопедических приспособлений, например костылей и приспособлений для ходьбы. |
The activity raised the awareness of decision makers and local staff through the workshop and built local capacity through training for more efficiently using space-based technology for disaster management at the national level in the Sudan. |
Практикум содействовал повышению осведомленности лиц, ответственных за принятие решений, и местных сотрудников, а учебный курс - повышению способности местных кадров более эффективно использовать космические технологии для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций на национальном уровне в Судане. |
In addition, for the past several years, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies has been hosting, with national Societies, an annual pre-hurricane-season planning and preparedness workshop with hurricane-prone countries, the United Nations, donor agencies and non-governmental organizations. |
Кроме того, в течение последних нескольких лет Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца вместе с национальными обществами проводила ежегодный практикум по вопросам планирования и подготовки к сезону ураганов для представителей подверженных ураганам стран, сотрудников Организации Объединенных Наций, учреждений-доноров и неправительственных организаций. |
The Department of Economic and Social Affairs, in collaboration with the Government of Sri Lanka and the Sri Lanka Evaluation Association, conducted the interregional workshop on engaged governance: South/South cooperation for pro-poor policies, in Colombo on 9-11 December 2003. |
Департамент совместно с правительством Шри-Ланки и Ассоциацией по оценке Шри-Ланки провел межрегиональный практикум по вопросам «заинтересованного управления»: сотрудничество Юг-Юг в деле разработки политики в интересах малоимущего населения, который состоялся 9-11 декабря 2003 года в Коломбо. |
Furthermore, immediately after the work session in Tallinn, the secretariat will organize a workshop, including hands-on experience, focusing on the standardization of spatial data, pricing, spatial analysis and point-based versus area-based statistics. |
Кроме того, сразу после завершения рабочей сессии в Таллинне секретариат организует практикум, в том числе обмен накопленным практи-ческим опытом, с уделением особого внимания стан-дартизации пространственных данных, ценообразо-ванию, пространственному анализу и сопоставлению статистических данных по отдельным географи-ческим пунктам и данных по отдельным географическим районам. |
o. COMARAF field research workshop on the Lake Nokoue lagoon, Cotonou, Benin Republic, 25-30 June 1990. |
о) Натурный научно-исследовательский практикум КОМАРАФ по лагуне Нокуэ, Котону (Республика Бенин), 25-30 июня 1990 года. |
p. Ocean science in relation to non-living resources/IOCEA workshop on IOCEA Sea cruise results, 12-27 April 1989. |
р) "Океанология в приложении к неживым ресурсам": практикум ИОКЕА по результатам морских рейсов ИОКЕА, 12-27 апреля 1989 года. |
A workshop on women entrepreneurs and economic empowerment was held in Accra, Ghana, in February 1997 as a follow-up to the First Global Trade Fair and Investment Forum, held in Ghana in July 1996. |
В рамках последующих мероприятий в связи с проведенной в июле 1996 года в Гане первой Всемирной торговой ярмаркой и инвестиционным форумом в феврале 1997 года в Аккре, Гана, был организован практикум по вопросам предпринимательской деятельности женщин и наделения их более широкими экономическими правами и возможностями. |