| In 1996, WHO and UNHCR held a joint workshop in Uganda with the Norwegian Association of the Disabled. | В 1996 году ВОЗ и УВКБ провели совместный практикум в Уганде с участием Норвежской ассоциации инвалидов. |
| The first workshop in this series was organized in Malawi in 1998 for the southern Africa subregion. | Первый практикум из этой серии был организован в Малави в 1998 году для южного субрегиона Африки. |
| Seoul International Conference on Disability, September 1997; workshop on Rules. | Сеульская международная конференция по инвалидности, сентябрь 1997 года; практикум по Правилам. |
| There was a pre-conference workshop on the family and food. | Работе Конференции предшествовал практикум по вопросам семьи и продовольствия. |
| The joint technical workshop will be held from 20 to 22 February 2006. | Совместный технический практикум будет проведен 20-22 февраля 2006 года. |
| Further progress was made in September 1998 at an OECD workshop on "Education and Learning for Sustainable Consumption". | Еще одним позитивным моментом стал проведенный в сентябре 1998 года практикум ОЭСР "Просвещение и обучение в интересах устойчивого потребления". |
| A workshop on developing a Canadian national node within the registry will be held in January 1999. | В январе 1999 года будет проведен практикум по созданию в рамках этого реестра канадского национального компонента. |
| Such a workshop could be held in New York in 1998 parallel to the fifty-third General Assembly. | Такой практикум можно было бы провести в 1998 году в Нью-Йорке параллельно с пятьдесят третьей сессией Генеральной Ассамблеи. |
| Another global workshop on women and credit was organized in Jordan in November 1994. | В ноябре 1994 года в Иордании был организован еще один, глобальный, практикум по вопросам положения женщин и кредитования. |
| UNU/WIDER plans to organize a workshop around the project at the time of the Beijing Conference. | УООН/МНИИЭР планирует организовать практикум по этому проекту во время проведения Пекинской конференции. |
| A four-day workshop was held in Kuala Lumpur, Malaysia, in September. | В сентябре в Куала-Лумпуре, Малайзия, был проведен четырехдневный практикум. |
| In April 1994, UNU/INTECH organized an exploratory workshop on the Transfer of Environmentally Sound Technology. | В апреле 1994 года УООН/ИНТЕК организовал практикум, посвященный исследованию вопроса о передаче экологически безопасной технологии. |
| The workshop provided an opportunity to explore ideas for a possible research project on the topic. | Этот практикум предоставил возможность для анализа идей относительно возможного осуществления исследовательского проекта в этой области. |
| A fourth such workshop in Latin America and a fifth in China are envisaged in 1995. | Четвертый такой практикум в Латинской Америке и пятый в Китае намечено провести в 1995 году. |
| Each workshop would also provide a forum for the exchange of experience among tax administrators from various regions. | Каждый практикум явится также форумом для обмена опытом между руководителями налоговых ведомств из различных регионов. |
| UNITAR conducted six regional workshops for Africa and one national workshop for Viet Nam in the period from 1 January to 30 June 2000. | С 1 января по 30 июня 2000 года ЮНИТАР провел шесть региональных практикумов для стран Африки и один национальный практикум для Вьетнама. |
| The Centre in Morocco held its first workshop on remote sensing and GIS from 17 to 19 April 2000. | Центр в Марокко провел с 17 по 19 апреля 2000 года свой первый практикум по дистанционному зондированию и ГИС. |
| The workshop will be held in Cyprus in January 2001. | Этот практикум пройдет на Кипре в январе 2001 года. |
| Within this context, a workshop was held in Yaoundé in September 2006. | В связи с этим в сентябре 2006 года был проведен практикум в Яунде. |
| National brainstorming workshop on future relations between the European Union and the African-Caribbean Pacific Group (on legal and institutional matters). | Национальный аналитический практикум, посвященный будущим отношениям между Европейским союзом и государствами Африки, Карибского бассейна и Тихого океана (правовые и организационные вопросы). |
| In 2001, a national MCS workshop was held in India, attended by 30 participants from maritime States and associated territories. | В 2001 году в Индии был проведен национальный практикум по МКН, в котором приняли участие 30 представителей морских государств и ассоциированных территорий. |
| It was the first workshop of its kind to be held in the Asia-Pacific region. | Это был первый в Азиатско-Тихоокеанском регионе практикум подобного рода. |
| We are also pleased that, in 2003, Japan will host a small arms workshop for Pacific island countries. | Кроме того, мы с удовлетворением отмечаем, что в 2003 году в Японии будет проведен практикум по стрелковому оружию для тихоокеанских островных стран. |
| Japan and Australia are coordinating closely to ensure that this workshop brings practical, tangible security and governance benefits to the Pacific islands region. | Япония и Австралия осуществляют тесную координацию для обеспечения того, чтобы этот практикум дал практичные и ощутимые преимущества в плане безопасности и управления для региона тихоокеанских островов. |
| A high-level workshop for the least developed countries, held in Sun City, South Africa, was also organized. | Был также организован практикум высокого уровня для наименее развитых стран в Сан-Сити, Южная Африка. |