| Phase 4: Regional workshop on strengthening national information systems for chemicals management | Этап 4: Региональный практикум по укреплению национальных информационных систем по вопросам управления химическими веществами |
| Through a series of information sessions and small working groups, the workshop facilitated in-depth discussions on various aspects of the PIC procedure. | В рамках ряда информационных сессий и небольших рабочих групп практикум способствовал подробному обсуждению различных аспектов процедуры ПОС. |
| (b) National workshop on the Convention. | Ь) национальный практикум по Конвенции. |
| The workshop provided a useful opportunity for an exchange of views between participants. | Этот практикум предоставил ценную возможность для обмена взглядами между его участниками. |
| A UNU/IIST training workshop on university curricula in software technology was held at Beijing in mid-November for about 40 participants. | В Пекине, Китай, в середине ноября примерно для 40 участников был проведен учебный практикум УООН/МИПО по вопросам университетских учебных программ курсов по программному обеспечению. |
| In the field of transportation, a railway transport development awareness workshop was conducted at Fribourg, Switzerland, for selected African countries. | Что касается транспортных средств, то во Фрибурге, Швейцария, для отдельных африканских стран был проведен практикум для более широкого ознакомления общественности с развитием железнодорожного транспорта. |
| A similar RAP training workshop was held in Senegal in November. | Аналогичный учебный практикум по ПБО в ноябре был проведен в Сенегале. |
| OECD organized a workshop on this issue, hosted by the Government of Finland, in April 1994. | ОЭСР организовала по этой проблеме практикум, который в апреле 1994 года был проведен в Финляндии по приглашению правительства этой страны. |
| In Namibia, the Desert Research Foundation organized a workshop for the same purpose. | В Намибии Фонд исследований проблем пустыни организовал с этой же целью практикум. |
| SCAR was planning a workshop in 2001 to consider the potential impacts on the marine environment of scientific acoustic techniques. | В 2001 году СКАР планировал провести практикум для рассмотрения потенциального воздействия применения научных методов акустических исследований на морскую среду. |
| The information workshop in Fiji has already taken place while the other projects are currently being developed. | Информационный практикум на Фиджи уже состоялся, а другие проекты в настоящее время разрабатываются. |
| A workshop on these issues is being planned jointly with the Non-Offensive Defence Network at the University of Copenhagen. | Совместно с сетью учреждений по вопросам ненаступательной обороны при Копенгагенском университете планируется провести практикум по этим вопросам. |
| The workshop was held at Ouagadougou from 9 to 11 November 1995. | Этот практикум состоялся в Уагадугу 9-11 ноября 1995 года. |
| The workshop was attended by 49 participants from six southern African countries. | На этот практикум собрались 49 участников из шести стран южной части Африки. |
| At the request of the Government of Rwanda, the two programmes held a subregional workshop on sustainable development at Kigali in September 1995. | По просьбе правительства Руанды ЮНЕП и ПРООН провели в сентябре 1995 года в Кигали субрегиональный практикум по вопросам устойчивого развития. |
| A first sustainable human development workshop was held in Lebanon in October 1995. | В октябре 1995 года в Ливане был проведен первый практикум по вопросам устойчивого развития человеческого потенциала. |
| Heavy crude: energy alternatives for development training workshop | Учебный практикум "Тяжелая нефть: альтернативные энергоресурсы для развития" |
| Another training workshop was conducted in Romania from 3 to 6 June 1996. | Еще один учебный практикум был проведен 3-6 июня 1996 года в Румынии. |
| The workshop focused on thermal methods, in situ combustion, and horizontal wells. | Этот практикум был посвящен термическим методам, частичному сжиганию нефти в пластах и горизонтальным скважинам. |
| Such an effort would also include an end-of-course follow-up workshop. | В конце таких курсов будет также проводиться заключительный практикум. |
| The workshop was held at WHO headquarters in Geneva. | Этот практикум проходил в штаб-квартире ВОЗ в Женеве. |
| UNFPA further organized a workshop for Technical Support Services/Country Support Team specialists in population information, education and communication at UNESCO headquarters in October 1994. | В октябре 1994 года в штаб-квартире ЮНЕСКО ЮНФПА также организовал практикум для специалистов системы технических вспомогательных служб/страновых групп поддержки в области информации, просвещения и коммуникации по вопросам народонаселения. |
| The national committees for the Decade of these three countries held a workshop early in 1995 to identify possibilities for joint activities. | Национальные комитеты содействия Десятилетию этих стран провели в начале 1995 года практикум в целях выявления возможностей для совместных действий. |
| In addition, ECLAC, in cooperation with INSTRAW, organized a workshop for producers and users of statistics on women. | Кроме того, ЭКЛАК в сотрудничестве с МУНИУЖ провела практикум для составителей и пользователей статистических данных, касающихся женщин. |
| The workshop is an intensive programme for identifying and expanding participants' potential to initiate or improve businesses or other entrepreneurial activities. | Указанный практикум представляет собой интенсивную программу в целях определения и расширения потенциала участников в связи с организацией или совершенствованием предприятий или с другими видами предпринимательской деятельности. |