In October 1999, a workshop on familiarization with IAEA safeguards activities and non-destructive assay (NDA) measurement techniques was held in Uzbekistan; and in June 2000, a similar regional workshop was held in Belarus. |
В октябре 1999 года в Узбекистане был проведен практикум по ознакомлению с деятельностью МАГАТЭ в области гарантий и с использованием измерений методом неразрушающего анализа (НРА); а в июне 2000 года аналогичный региональный практикум был организован в Беларуси. |
20-23 November 2003, 2nd workshop May 2004, 3rd workshop, autumn 2004, Distance learning and mentoring programme |
Программа стипендий ЮНИТАР для Афганистана: первый практикум - 20-23 ноября 2003 года, второй практикум - май 2004 года, третий практикум - осень 2004 года, Программа дистанционного обучения и наставничества |
(a) World Trade Organization, trade-in-services workshop in Taipei, Taiwan Province of China, May 2006; |
а) Всемирная торговая организация, практикум по вопросам торговли услугами в Тайбэе, китайская провинция Тайвань, май 2006 года; |
The Workshop noted with appreciation the offer of the representative of the Republic of Korea to host the workshop in 2009 and the expression of interest of the Bulgarian Academy of Sciences in hosting the workshop in 2008. |
Участники Практикума с удовлетворением отметили предложение представителя Республики Корея принять у себя практикум в 2009 году, а также выражение Академией наук Болгарии заинтересованности принять у себя практикум в 2008 году. |
The workshop was not held because, as a result of the low number of cases received, it was determined that it would not be cost-effective to organize a workshop |
Практикум не был проведен, поскольку в связи с небольшим числом полученных жалоб было принято решение о том, что проведение практикума не будет эффективным с точки зрения затрат |
IOC mission to Mombasa Kenya to lecture on the Oceanographic survey techniques applied to acquisition of marine environmental data during the UNEP/FAO/IOC/IUCN workshop on EAF/5: Integrated coastal zone management workshop for the eastern Africa, 5-23 July 1994. |
Миссия МОК в Момбасу (Кения), лекции по применению методов океанографической съемки для приобретения экологических данных в ходе практикума ЮНЕП/ФАО/МОК/МСОП по ЕАФ/5: практикум по комплексному управлению прибрежной зоной в Восточной Африке, 5 - 23 июля 1994 года |
It conducted a work plan and development workshop and an induction workshop in June and November, respectively, for the newly appointed members of the Panel of Experts with the aim of facilitating and promoting a better understanding of the Panel's mandate and its work. |
Он провел семинар - практикум по плану работы и его подготовке и вводный семинар-практикум, соответственно, в июне и ноябре для вновь назначенных членов Группы экспертов в целях облегчения и содействия лучшему пониманию мандата Группы и ее работы. |
At its first session, the Ad Hoc Committee had approved the proposal of Peru regarding the organization of a workshop on the question of asset recovery and had authorized the Secretariat to organize that workshop for one day during the second session of the Ad Hoc Committee. |
На своей первой сессии Специальный комитет одобрил предложение Перу относительно организации семинара - практикума по вопросу о возвращении активов и уполномочил Секретариат провести такой семинар - практикум в течение одного дня в ходе второй сессии Специального комитета. |
A workshop on the implementation of the 1993 System of National Accounts was held at Amman from 12 to 19 December 1994 and another workshop on industrial statistics took place at Damascus from 26 November to 6 December 1994. |
С 12 по 19 декабря 1994 года в Аммане проходил практикум по внедрению Системы национальных счетов 1993 года, а в период с 26 ноября по 6 декабря 1994 года в Дамаске был проведен еще один практикум - по промышленной статистике. |
Other activities in that area had included the Quito workshop on concluding observations of the Human Rights Committee in August 2002, and the workshop on the implementation of concluding observations of the Committee on the Rights of the Child, held in Damascus in December 2003. |
Среди других мероприятий в этой области можно назвать практикум в Кито по вопросу о выполнении заключительных замечаний Комитета по правам человека, проведенный в августе 2002 года, и рабочее совещание по выполнению заключительных замечаний Комитета по правам ребенка, проведенное в декабре 2003 года в Дамаске. |
The view was expressed that the workshop was of particular importance in this respect, as it was rare that Afghan women were consulted on issues relevant to the women, peace and security agenda. |
Было высказано мнение, что указанный практикум имеет в этой связи особое значение, поскольку консультации с афганскими женщинами по проблематике, относящейся к повестке дня по вопросам женщин, мира и безопасности, проводятся редко. |
An additional workshop was held in February to review the South Sudan Mine Action Strategic Plan for 2012-2016, which was endorsed in June 2012 |
Еще один практикум был проведен в феврале в целях пересмотра Стратегического плана Южного Судана по вопросам деятельности, связанной с разминированием, на 2012 - 2016 годы, который был принят в июне 2012 года |
A training workshop was conducted on human rights standards in prisons for 82 prison officers in Northern Bahr el Ghazal on 25 and 26 January 2012 |
В Северном Бахр-эль-Газале 25 и 26 января 2012 года был проведен учебный практикум для 82 сотрудников тюрем по вопросам стандартов в области прав человека в тюрьмах |
During the biennium, UNCTAD also organized a regional workshop on trade mainstreaming to assist Government representatives in West and Central Africa to better integrate trade into their national development plans. |
Для оказания представителям правительств западно- и центральноафриканских стран поддержки в деле более эффективного учета вопросов торговли в национальных планах развития ЮНКТАД в течение рассматриваемого двухгодичного периода также организовала региональный практикум, посвященный обеспечению всестороннего учета вопросов торговли. |
In response to requests from Caribbean countries, Australia hosted a workshop to help better manage coral reefs and respond to climate change impacts such as coral reef bleaching and loss of biodiversity. |
В ответ на просьбы карибских стран Австралия организовала практикум, призванный помочь в деле более эффективного регулирования использования коралловых рифов и реагирования на такие проявления проблемы изменения климата, как обесцвечивание коралловых рифов и утрата биоразнообразия. |
In 2010, the Commission organized a workshop for media professionals to provide basic tools within the framework of international humanitarian law for media coverage of the various situations of violence that could arise. |
В 2010 году Комиссия организовала практикум для представителей СМИ в целях их ознакомления с основными механизмами в рамках международного гуманитарного права для целей освещения в СМИ различных потенциальных ситуаций, сопряженных с применением насилия. |
The Committee noted with appreciation that the Government of Argentina and the National Commission on Space Activities (CONAE) of Argentina, together with the Office for Outer Space Affairs, planned to hold the eighth United Nations workshop on space law in November 2012. |
Комитет с удовлетворением отметил, что правительство Аргентины и Национальная комиссия по космической деятельности (КОНАЕ) Аргентины вместе с Управлением по вопросам космического пространства запланировали провести в ноябре 2012 года восьмой практикум Организации Объединенных Наций по космическому праву. |
UNCTAD, in cooperation with the Tunisian competition agencies, organized one regional workshop on the impact of food crises on implementation of competition law and a national workshop on competition issues in the distribution services. |
ЮНКТАД, совместно с тунисскими органами, занимающимися вопросами конкуренции, организовала один региональный практикум по проблеме влияния продовольственного кризиса на осуществление законодательства в области конкуренции и национальный практикум по вопросам конкуренции в сфере услуг по продаже товара. |
UNITAR fellowship programme for Afghanistan (year-long, 2003/2004): 1st workshop 20-23 November 2003, 2nd workshop May 2004, 3rd workshop, autumn 2004, Distance learning and mentoring programme (ongoing) |
Программа стипендий ЮНИТАР для Афганистана (продолжительность - один год, 2003/2004 год): первый практикум - 20 - 23 ноября 2003 года, второй практикум - май 2004 года, третий практикум - осень 2004 года, Программа дистанционного обучения и наставничества (в процессе осуществления) |
The Workshop recommended that another workshop be organized to review the needs of African countries and the benefits that small satellite systems could bring to those countries to suit their needs. |
Практикум рекомендовал организовать еще один практикум, с тем чтобы рассмотреть потребности африканских стран и блага, которые могут быть получены от использования систем малоразмерных спутников для удовлетворения потребностей этих стран. |
The Republic of Hungary, as the Coordinator for Cooperation and Assistance, organized an ERW related workshop in Budapest in June 2009 called the Budapest ERW Workshop. |
Венгерская Республика в качестве Координатора по сотрудничеству и помощи организовала в Будапеште в июне 2009 года практикум в связи с ВПВ под названием "Будапештский практикум по ВПВ". |
As part of continuing support for model United Nations programmes, which engage hundreds of thousands of students around the world each year, a workshop is being organized in August 2012 for university students and their teachers who manage these educational simulations of the Organization. |
На август 2012 года в рамках постоянной поддержки программ «Модель Организации Объединенных Наций», в которых ежегодно принимают участие сотни тысяч студентов и школьников со всего мира, запланирован практикум для студентов и преподавателей высших учебных заведений, которые ведут такие учебные программы, посвященные работе Организации. |
The Committee noted with appreciation the workshop, organized by the United States and held on the margins of the fifty-fifth session of the Committee, which focused on the societal impacts of space weather. |
Комитет с удовлетворением отметил, что "на полях" его пятьдесят пятой сессии Соединенными Штатами был организован практикум, посвященный влиянию космической погоды на общество. |
(b) Third regional workshop in Mongolia: the Mongolian delegates briefed the meeting regarding the preparations made, including the place for workshop, travel information, planned activities; |
Ь) третий региональный практикум в Монголии: монгольские делегаты сообщили участникам заседания о результатах подготовительной работы, включая место проведения практикума, информацию о проезде к месту практикума и обратно, планируемые мероприятия; |
3.3 The Committee is aware that the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) is organizing a national workshop in Yemen with the aim of advising the authorities on the international legal counter-terrorism framework and would welcome a report on the outcome of the workshop. |
З.З Комитету известно о том, что Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНПООН) организует в Йемене национальный практикум в целях консультирования работников различных органов власти в отношении международно-правовых норм борьбы с терроризмом, и он был бы рад получить доклад об итогах этого практикума. |