On 23 January, UNIOGBIS organized a training workshop on gender mainstreaming and gender equality for 21 senior police officers, including 9 women, from the National Guard, the Public Order Police and the Fire Brigade. |
23 января ЮНИОГБИС организовало учебный практикум по вопросам актуализации гендерной проблематики и гендерного равенства для 21 руководителя полиции, в том числе 9 женщин из национальной гвардии, полицейских сил по охране общественного порядка и пожарной бригады. |
In February and March, there was progress in this direction. On 12 and 13 February, the Liberia National Commission on Small Arms held a two-day stakeholder consultative workshop to review the draft firearms control act, during which a number of shortcomings were identified. |
В феврале и марте был достигнут определенный прогресс в этом направлении. 12 и 13 февраля Либерийская национальная комиссия по стрелковому оружию провела двухдневный консультативный практикум для заинтересованных сторон с целью рассмотрения законопроекта о контроле за огнестрельным оружием, в ходе которого был выявлен ряд недостатков. |
From 24 to 27 October, the United Nations Office on Drugs and Crime, in collaboration with the National Assembly and the Government, organized a high-level workshop to discuss efforts to combat drug trafficking, money-laundering, corruption and transnational organized crime. |
24 - 27 октября Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в сотрудничестве с Национальным собранием и правительством организовало практикум высокого уровня для обсуждения вопросов, касающихся борьбы с незаконным оборотом наркотиков, отмыванием денег, коррупцией и транснациональной организованной преступностью. |
Training sessions, comprising 1 workshop organized in collaboration with UNDP and 1 computer-training course were conducted for 22 judges and judicial staff in Sector South |
Для 22 судей и работников судов в Южном секторе были проведены 2 учебных занятия, включая 1 практикум, организованный совместно с ПРООН, и 1 курс обучения компьютерной грамотности |
(e) Development of a half-day learning workshop on confidential handling of personal information, to be implemented beginning in 2013; |
ё) разработан учебный практикум продолжительностью в полдня по вопросам обеспечения конфиденциальности личных данных, проведение которого должно начаться в 2013 году; |
The Secretariat of the Convention on Biological Diversity will develop a web-based information-sharing system linking existing sources of information on marine spatial planning and will convene an expert workshop to provide consolidated practical guidance and a toolkit for marine spatial planning, building upon existing guidance. |
Секретариат Конвенции о биологическом разнообразии разработает сетевую систему обмена информацией, которая свяжет существующие источники информации о планировании морских зон, и созовет практикум экспертов для выработки сводного практического руководства и инструментария по планированию морских зон с учетом имеющихся руководящих указаний. |
The organization of the workshop was undertaken by the Chair of the Working Group in consultation with the co-chairs of the expert groups and the national points of contact of the Working Group. |
Практикум был организован Председателем Рабочей группы на основе консультаций с сопредседателями групп экспертов и национальными контактными лицами Рабочей группы. |
In cooperation with UN Women, the ASEAN secretariat had conducted an intensive learning workshop on women's human rights for the regional and national secretariats to ASEAN human rights bodies, in Bali, Indonesia, in March 2013. |
В сотрудничестве со структурой «ООН-женщины» секретариат АСЕАН организовал в марте 2013 года в Бали, Индонезия, интенсивный учебный практикум по вопросам прав человека женщин для представителей региональных и национальных секретариатов органов АСЕАН, занимающихся вопросами прав человека. |
A consultative workshop on establishing a road map for geographical names in the countries of Africa, held in Gaborone, Botswana, in November 2011. |
консультативный практикум для выбора общего подхода к географическим названиям в странах Африки (Габороне, Ботсвана, ноябрь 2011 года) |
Collaborating closely with national experts and other partner agencies, the secretariat has organized a number of consultations, including a workshop in November 2011, to bring together data producers and users to understand country needs and develop an approach for identifying and sharing good practices. |
В тесном сотрудничестве с национальными экспертами и другими учреждениями-партнерами секретариат организует ряд консультаций, включая практикум в ноябре 2011 года, для того чтобы поставщики и пользователи данных могли собраться и обсудить страновые потребности, а также разработать подход для выявления и распространения передовой практики. |
The Division held a workshop for senior government officials from Jordan, Morocco and Qatar representing ministries and institutions that deal with delivering e-government services and solutions, to discuss ways to ensure that their citizens have an integrated government portal. |
Отдел провел практикум для старших государственных должностных лиц из Иордании, Катара и Марокко, работающих в министерствах и ведомствах, занимающихся оказанием электронных государственных услуг и решением связанных с этим задач, для обсуждения путей создания в их странах интегрированных правительственных порталов. |
(b) National workshop on stocktaking of endeavours towards implementation of the Convention in India, 8-9 March 2010; |
Ь) национальный практикум по критическому анализу принимаемых мер в целях осуществления Конвенции в Индии, 8 - 9 марта 2010 года; |
The organization also coordinated a seminar on maintaining dialogue between civil society and the Djibouti National Human Rights Commission as well as a workshop for national institutions on the problem of violence against women. |
Организация провела также семинар по диалогу между гражданским обществом и Национальной комиссией по правам человека в Джибути, а также практикум, на котором национальные ассоциации обсуждали проблему насилия в отношении женщин. |
UNCTAD organized a regional workshop on trade mainstreaming to assist Cameroon, the Democratic Republic of the Congo, Djibouti, Guinea-Bissau, Mali and Togo in better integrating trade into their national development plans. |
ЮНКТАД организовала региональный практикум по вопросам приоритизации торговли в целях оказания помощи Гвинее-Бисау, Демократической Республике Конго, Джибути, Камеруну, Мали и Того в деле более полного учета вопросов торговли в их национальных планах развития. |
The workshop was designed to support the professional development and services of diplomatic professionals and liaison officers by enhancing their understanding of issues related to migration and trafficking in persons in the context of visa liberalization. |
Практикум был призван содействовать повышению профессионального уровня и качества услуг дипломатических сотрудников и сотрудников по связям посредством углубления понимания ими вопросов, связанных с миграцией и торговлей людьми, в контексте либерализации визовой политики. |
A third workshop on international cooperation for the countries participating in the UNODC regional programme for Afghanistan and neighbouring countries was held in Vienna from 16 to 18 May 2012. |
Третий практикум по международному сотрудничеству для стран, участвующих в региональной программе ЮНОДК для Афганистана и соседних с ним стран, проходил в Вене 16-18 мая 2012 года. |
(e) A workshop on the implementation of Security Council resolution 1624 (2005) in East Africa, held in Nairobi from 29 November to 1 December. |
ё) практикум по осуществлению резолюции 1624 (2005) Совета Безопасности в Восточной Африке, который был проведен в Найроби 29 ноября - 1 декабря. |
In 2012, a workshop on international classifications was conducted for member countries of ECLAC and the Division continued its support to the work of the ECLAC working group on international classifications. |
В 2012 году был проведен практикум по международным классификациям для стран-членов ЭКЛАК, и Отдел продолжал оказывать поддержку рабочей группе ЭКЛАК по международным классификациям в ее работе. |
A workshop will be organized by OECD, in close cooperation with the Australian Bureau of Statistics, to determine standard requirements for the measurement and international reporting (common terminology, concepts and definitions) of pension entitlements of employment-related pension schemes and social security schemes. |
При активном содействии со стороны Австралийского статистического бюро ОЭСР организует практикум по определению стандартных требований к оценке стоимости и отражению в международной отчетности (общая терминология, понятия и определения) пенсионных прав в рамках планов пенсионного обеспечения наемных работников и планов социального страхования. |
A capacity-building workshop on public information management was co-organized by the United Nations Project Office on Governance, the Infocomm Development Authority of Singapore and UNDP Malaysia, in Singapore in November 2011. |
Центр по проектам Организации Объединенных Наций в области государственного управления совместно с Сингапурским управлением по развитию ИКТ и отделением ПРООН в Малайзии организовали в ноябре 2011 года в Сингапуре учебный практикум по вопросам управления общедоступной информацией. |
The workshop was held in collaboration with the Government of Fiji and the Applied Geoscience and Technology Division of the Secretariat of the Pacific Community and was focused on identification of the environmental management needs for exploration and exploitation of deep-sea minerals. |
Практикум был организован в сотрудничестве с правительством Фиджи и Отделом прикладного землеведения и технологии Секретариата Тихоокеанского сообщества и был посвящен выявлению потребностей в экологическом хозяйствовании при разведке и разработке полезных ископаемых морского дна. |
The representative of Sri Lanka stated that the Academy modules were very useful for his country and informed the Council that his Government planned to launch training under the Academy programme soon, starting with a workshop utilizing module 6 on information security. |
Представитель Шри-Ланки заявил, что модули Академии оказались весьма полезными для его страны, и информировал Совет о том, что правительство его страны планирует организовать в скором времени в рамках программы Академия учебу, проведя для начала практикум с использованием модуля 6, касающегося информационной безопасности. |
He indicated that that workshop was the first in a series of subregional country consultations that had been arranged by ESCAP in different subregions, and that the ESCAP office supported and actively participated in them. |
Он указал на то, что этот практикум стал первым из серии субрегиональных страновых консультаций, которые были организованы ЭСКАТО в различных субрегионах, и что Отделение ЭСКАТО поддержало их и приняло в них активное участие. |
As part of the Asia-Pacific Business Forum 2012, APCTT, with support from the Ministry of Science, Technology and Innovation and SIRIM Berhad, organized in Kuala Lumpur on 15 October 2012 a workshop for SMEs on the valuation of IP. |
В рамках Азиатско-тихоокеанского бизнес-форума (АТБФ) 2012 года при поддержке Министерства науки, технологий и инноваций и СИРИМ Берхад АТЦПТ организовал в Куала-Лумпуре 15 октября 2012 года практикум для МСП по проблеме оценки ИС. |
During the 5th World Congress of Psychotherapy, held in Beijing in 2008, the organization conducted a workshop to prepare Chinese mental health professionals to help those affected prepare for the one-year anniversary of the earthquake that occurred in Sichuan Province, China. |
В ходе 5-го Всемирного конгресса по психотерапии в 2008 году в Пекине организация провела практикум по подготовке китайских специалистов в области охраны психического здоровья к оказанию помощи лицам, пострадавшим от землетрясения в провинции Сычуань, Китай, в преддверии годовщины этого бедствия. |