The workshop would focus on public health problems and would include items on spatial epidemiology, spatial logistic optimization of public health response and the possibilities for space technology applications to reduce pesticide application. |
Практикум будет посвящен проблемам в области здравоохранения, и на нем будут также рассмотрены вопросы, касающиеся пространственной эпидемиологии, оптимизации пространственной структуры материально-технического обеспечения при проведении мероприятий по реагированию в системе здравоохранения, а также возможностям применения космических технологий в целях сокращения масштабов использования пестицидов. |
As a next step towards implementing the ECE Road Map on intelligent transport systems, ECE organized a joint workshop on intelligent transport systems in emerging markets in cooperation with the International Telecommunication Union (ITU) in June 2013. |
В качестве следующего шага в деле осуществления «дорожной карты» ЕЭК по интеллектуальным транспортным системам она организовала совместный практикум по интеллектуальным транспортным системам в странах с формирующейся рыночной экономикой в сотрудничестве с Международным союзом электросвязи (МСЭ) в июне 2013 года. |
In order to increase the capacity of grantees in evidence-based programming and monitoring and evaluation, the Trust Fund convened a five-day capacity development workshop for 14 grantees in Mexico City in 2012. |
В целях расширения потенциала грантополучателей для разработки программ на основе фактических данных и деятельности по контролю и оценке в 2012 году Целевой фонд провел в Мехико пятидневный практикум по развитию потенциала для 14 грантополучателей. |
From 5 to 9 May 2014, the Department, working closely with the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs, organized a communications workshop in Entebbe, Uganda, for chiefs of public information at peacekeeping operations. |
5 - 9 мая 2014 года Департамент в тесном сотрудничестве с Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом по политическим вопросам провел в Энтеббе, Уганда, информационный практикум для руководителей подразделений общественной информации в составе миротворческих миссий. |
These included a training workshop on the System of National Accounts 2008 held in 2012 for States members of the organization and a regional seminar on the System of National Accounts 2008 held in 2013. |
В частности, в 2012 году был проведен учебный практикум по системе национальных счетов 2008 года для государств - членов Организации, а в 2013 году - региональный семинар по системе национальных счетов 2008 года. |
Training workshops in Upper Nile, Unity and Jonglei were cancelled because of the security crisis and a training workshop in Lakes was cancelled owing to a ban by the State Governor |
Учебные практикумы в штатах Верхний Нил, Юнити и Джонглей были отменены из-за кризиса в области безопасности, а учебный практикум в Озерном штате был отменен из-за запрета губернатора штата |
In September 2013, the Ministry of the Interior, with the support of UNSMIL, conducted a workshop on police reform and development that brought together representatives from the Ministry of the Interior, other ministries, civil society representatives and representatives of the international community. |
В сентябре 2013 года министерство внутренних дел Ливии при поддержке со стороны МООНПЛ провело практикум по вопросам реформы и развития полиции, в работе которого приняли участие представители министерства внутренних дел и других министерств, гражданского общества и международного сообщества. |
Regional workshop on the 2008 SNA: sixth regional workshop on changes in the 2008 SNA (Daejeon, Republic of Korea, 14-18 October) |
Региональный практикум по СНС 2008 года: шестой региональный практикум по изменениям в СНС 2008 года (Тэджон, Республика Корея, 14 - 18 октября) |
A workshop would be delivered by a professional facilitator working in focus groups with three staff members of the Archives and Records Management Section in coordination with the Information Management Unit of DPKO. |
Практикум проводился бы профессиональным организатором, который работал бы в дискуссионных группах вместе с тремя сотрудниками Секции ведения архивов и документации в координации с Группой информационного обеспечения ДОПМ. |
The non-completion of the output was attributable to the organization of the workshop for members of Parliament in the 2011/12 period and the non-requirement for the planned workshop on the law on money-laundering as a result of technical support provided on a monthly basis |
Невыполнение этого мероприятия объясняется тем, что практикум для членов парламента был организован в 2011/12 финансовом году, и отсутствием необходимости в проведении запланированного практикума по обзору закона о борьбе с отмыванием денег по той причине, что соответствующая техническая помощь оказывалась на ежемесячной основе |
The workshop opened with overarching assessments of the global governance of space activities, and of the role of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Scientific and Technical Subcommittee and Legal Subcommittee in fostering international cooperation in space activities. |
Практикум начался с общих оценок глобального управления космической деятельностью, а также роли Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и его Научно-технического подкомитета и Юридического подкомитета в развитии международного сотрудничества в космической деятельности. |
The next interference detection and mitigation workshop will take place on 20 May 2014, immediately preceding the China Satellite Navigation Conference, to be held in Nanjing, China, from 21 to 23 May 2014. |
Следующий практикум по обнаружению и устранению помех будет проведен 20 мая 2014 года в Нанкине, Китай, непосредственно перед проведением Конференции по спутниковой навигации Китая, которая будет проходить с 21 по 23 мая 2014 года. |
The Department of Economic and Social Affairs and the United Nations Project Office on Governance jointly sponsored a workshop on e-government in Asia and the Pacific, in collaboration with the Republic of Korea Ministry of Public Administration and Security and ESCAP, in May 2011. |
В мае 2011 года Департамент по экономическим и социальным вопросам и Центр по проектам Организации Объединенных Наций в области государственного управления совместно организовали практикум по вопросам электронизации государственного управления в Азиатско-Тихоокеанском регионе в сотрудничестве с министерством правительственной администрации и безопасности Республики Корея и ЭСКАТО. |
(a) National workshop on management of communication speech disorders and challenging behaviours in mental retardation with eminent scientists, clinicians and psychiatrists from the University of Leicestershire, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, in September 2007; |
а) Национальный практикум по лечению коммуникационных расстройств речи и олигофрении, сопровождающейся вызывающим поведением, с участием видных ученых, клиницистов и психиатров из Лестериширского университета, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, сентябрь 2007 года; |
In December 2011, UNODC and IOM conducted a joint workshop in Albania for Albanian consular officials and liaison officers working in neighbouring countries and European Union member States, as well as foreign consular officials working in Albania. |
В декабре 2011 года ЮНОДК и МОМ совместно провели в Албании практикум для албанских консульских работников и сотрудников по связям, работающих в соседних странах и государствах - членах Европейского союза, а также для иностранных консульских работников, находящихся в Албании. |
(b) A regional workshop on cross-border cooperation, organized in partnership with the Secretariat for Multidimensional Security and the Inter-American Committee against Terrorism of the Organization of American States (OAS), held in Montego Bay, Jamaica, from 11 to 13 October; |
Ь) региональный практикум по трансграничному сотрудничеству, организованный в партнерстве с Секретариатом по вопросам многофункциональной безопасности и Межамериканским комитетом Организации американских государств (ОАГ) по борьбе с терроризмом, который был проведен в Монтего-Бей, Ямайка, 11-13 октября; |
In addition to organizing and co-organizing various task forces and workshops, OECD organizes an annual workshop on the implementation of the 2008 SNA, for the combined meeting of the OECD Working Party on Financial Statistics and the OECD Working Party on National Accounts. |
В дополнение к созданию и участию в создании различных целевых групп и проведении практикумов ОЭСР проводит ежегодный практикум по переходу на СНС 2008 года в связи с объединенным заседанием Рабочей группы ОЭСР по финансовой статистике и Рабочей группы ОЭСР по национальным счетам. |
It also conducted a regional cybercrime training workshop and assessment in Kenya and commenced the development of tools designed to improve the reporting of cybercrime and the drafting of requests for mutual legal assistance in cybercrime cases. |
Оно также провело региональный учебный практикум и оценку ситуации в области киберпреступности в Кении и начало разработку инструментов, предназначенных для улучшения отчетности о киберпреступности и подготовки просьб об оказании взаимной правовой помощи в делах, связанных с киберпреступностью. |
(a) The Department of Public Information/NGO Conference held in France in September 2008, at which it hosted a workshop on "Our Children: Their Rights and Our Future"; |
а) конференции Департамента общественной информации/НПО, состоявшейся во Франции в сентябре 2008, на которой он провел практикум по теме «Наши дети: их права и наше будущее»; |
In October 2012, the UNODC regional programme for Afghanistan and neighbouring countries organized a regional workshop on international cooperation in asset recovery for the countries of West and Central Asia in order to strengthen regional and international cooperation on asset recovery issues. |
В октябре 2012 года региональной программой ЮНОДК для Афганистана и соседних стран был организован региональный практикум по вопросам международного сотрудничества в деле возвращения активов для стран Западной и Центральной Азии в целях укрепления регионального и международного сотрудничества в этой области. |
Alongside other partners, BNUB continued supporting the development of the Strategic Plan for the Ministry of Public Security and the Defence Review for the Ministry of Defence through technical advice, financing of a workshop on exchange of information, and sensitization of the Parliament. |
Совместно с другими партнерами ОООНБ продолжает участвовать в разработке Стратегического плана для Министерства общественной безопасности и отчета о состоянии вооруженных сил для Министерства обороны, проводя технические консультации, финансируя практикум по обмену информацией и проводя разъяснительную работу с парламентариями. |
On 10 and 11 June, WFP convened a two-day workshop with the High Committee for the Reform of the Public Distribution System to discuss the potential introduction of electronic food vouchers in the public distribution system. |
10 - 11 июня ВПП совместно с Высоким комитетом по реформе системы государственного распределения организовала двухдневный практикум для обсуждения вопроса о внедрении в систему государственного распределения электронных ваучеров на продовольствие. |
In cooperation with the country task force, the government subcommittee on children affected by armed conflict and displacement of the Council for the Welfare of Children organized a workshop in June 2010 to draft a proposed law for the protection of children affected by armed conflict. |
Действуя в сотрудничестве со страновой целевой группой, созданный правительством подкомитет по положению детей, затронутых вооруженным конфликтом и вынужденным переселением, при Совете по вопросам благосостояния детей организовал в июне 2010 года практикум в целях подготовки проекта предлагаемого закона о защите детей, затронутых вооруженным конфликтом. |
India hosted a "sherpa meeting" of the Nuclear Security Summit in January 2012 and a workshop under Security Council resolution 1540 on building new synergies on nuclear security in November 2012. |
В январе 2012 года Индия принимала совещание шерп саммита по ядерной безопасности, а в ноябре 2012 года - практикум по резолюции 1540 Совета Безопасности относительно выстраивания новых синергий по ядерной безопасности. |
A training workshop on the implementation of the Framework for the Development of Environment Statistics will be held for the countries of the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) in Mauritius in January 2015, in collaboration with COMESA and Statistics Mauritius. |
В январе 2015 года в Маврикии будет проведен учебный практикум по вопросам осуществления Базовых принципов для стран Общего рынка востока и юга Африки (КОМЕСА) в сотрудничестве с КОМЕСА и Статистической службой Маврикия. |