Just not the version of history we like to tell each other at parties. |
Эта не та версия истории которую хочется рассказывать на вечеринках |
His version does not, but he did not kill him. |
Его версия не убедительна, но он не убивал. |
Now, everyone has their own version of the story, but they all use the word crazy. |
У всех своя версия случившегося, но все они использовали слово "сумасшедший". |
I told her it's like a really dark version of Pinterest. |
что это более тёмная версия всемирного каталога идей. |
I'm not saying it was better than my version, but, still a pretty good show. |
Я не скажу, что это лучше, чем моя версия, но, мм, это все еще достаточно хорошее шоу. |
Mr. Bosworth, I assure you the company you're bidding on is a lean, mean version of itself. |
Мистер Босворт, уверяю вас, компания, на которую вы ставите - это ее компактная, упрощенная версия. |
All I wanted was a little version of me... that I could hold in my arms. |
Все, что я хочу - это маленькая версия меня, которую я могу держать на руках. |
An updated version of the TRAINS database on export and import regimes in the Americas is being prepared jointly by IDB and UNCTAD. |
В настоящее время разрабатывается современная версия базы данных ТРЕЙНС по экспортным и импортным режимам на американском континенте в рамках совместной деятельности МАБР и ЮНКТАД. |
The field version of the computer software of the Financial and Management Information System was further enhanced during 1994 and other improvements were planned for 1995. |
В 1994 году была дополнительно модернизирована та версия программного обеспечения к Системе финансовой и управленческой информации, которая предназначается для местных отделений, а на 1995 год запланированы другие усовершенствования. |
This version of the formula... what's it for? |
Эта версия формулы... для чего она? |
And according to you, this is the corrected version? |
И в соответствии с вами, это исправленная версия? |
"I am a less successful version of Tobey Maguire." |
Я менее успешная версия Тоби Магвайра. |
Do you understand the police's version of events? |
Вам известна версия полиции о случившемся? |
What are you, an over-weight version of Bruce Lee? |
Ты что, полная версия Брюса Ли? |
The Blossoms have their version of the events, but they don't know the whole story, at least not yet. |
У Блоссомов своя версия событий, но они не знают всей истории, пока что. |
And what's your version of the completely true story? |
И какова ваша версия абсолютно правдивой истории? |
From all I see here, Strange's virus is an accelerated version of the Tetch virus. |
Я хотел сказать, из того, что я вижу сейчас, вирус Стрэнджа это быстроразвивающаяся версия вируса Тетча. |
So, this will be your own version of what happened? |
То есть это будет ваша личная версия случившегося? |
But who knows, you might like my version of Mary Had a Little Lamb. |
Но кто знает, вдруг тебе понравится моя версия "У Мэри был барашек". |
Is this your version of the silent treatment? |
Это твоя версия "я с тобой не разговариваю"? |
That's your version of my life, not mine! |
Это твоя версия моей жизни, а не моя! |
The police say that Ignacio Cruz was shot by his friend in an argument, a version denied by four eyewitnesses. |
Полиция заявляет, что Игнасио Крус был убит из огнестрельного оружия своим другом во время ссоры; эта версия была опровергнута четырьмя свидетелями. |
The State party has failed to address this point and the author's version is thus uncontested. |
Государство-участник не представило никаких разъяснений в связи с этих обстоятельством, и, таким образом, версия автора осталась неоспоренной. |
A major new release of the software (version 3.4.1) was implemented as of 1 February 1999. |
Объемный пакет новых вариантов и программного обеспечения (версия 3.4.1) был внедрен 1 февраля 1999 года. |
Thus, as between duplicates, the claim with the higher lot number would be the version processed. |
Таким образом, как и в случае выбора между дубликатами на обработку будет подаваться та версия претензии, которая будет иметь более высокий номер лота. |