| The electronic word version of the proposed text of amendment is attached. | Далее предлагается электронная версия предлагаемого текста поправки. |
| An updated version was resubmitted on 15 August 2008. | Обновленная версия была вновь представлена 15 августа 2008 года. |
| A revised unofficial version was available at the web page of the Working Group. | На веб-странице Рабочей группы предлагается пересмотренная официальная версия указанного перечня. |
| The final version of the report had been prepared following wide-ranging consultations in which both governmental and non-governmental organizations had participated. | Окончательная версия доклада была утверждена по итогам широких консультаций, в которых принимали участие правительственные и неправительственные организации. |
| A simplified version of the 2007 annual report was prepared, also downloadable, to provide information without incurring printing and shipping costs. | Была подготовлена упрощенная версия годового доклада за 2007 год, которую также можно загрузить, с тем чтобы предоставлять информацию без необходимости нести расходы по печати и отправке. |
| This version of the Standard reflects the changes proposed by the Extended Bureau at its October 2010 meeting in Bandung, Indonesia. | Настоящая версия стандарта отражает изменения, предложенные Бюро расширенного состава на его совещании в октябре 2010 года в Бандунге, Индонезия. |
| Its printed version is now being prepared at the UNECE in Geneva and will be available in October 2011. | Его печатная версия в настоящее время готовится ЕЭК ООН в Женеве и будет распространена в октябре 2011 года. |
| The original version of this table was submitted to the 16th Plenary. | Первоначальная версия этой таблицы была представлена шестнадцатой Пленарной сессии. |
| The original version of the tool remains available and is disseminated by UNODC through several technical assistance projects. | Первоначальная версия данной программы остается доступной и распространяется ЮНОДК в рамках нескольких проектов оказания технической помощи. |
| The English version of the website had recently been redesigned and was updated regularly. | Английская версия интернет-сайта регулярно обновляется и недавно сменила дизайн. |
| The article questioned the version of the events presented by the investigation and highlighted some irregularities in its conduct. | В статье ставится под сомнение версия событий, представленных следствием, и подчеркивались некоторые нарушения в ходе следствия. |
| It also resulted in the acquisition of a simplified version of the IT software for use in Bhutan. | В результате этой поездки была приобретена упрощенная версия программного обеспечения для использования в Бутане. |
| A new and improved version of the catalogue of decisions has been released. | Была опубликована новая, улучшенная версия каталога решений. |
| The online version of this database is being continuously updated. | Сетевая версия этой базы данных постоянно обновляется. |
| The current version has been updated to take into account their comments. | Текущая версия была обновлена с учетом высказанных им замечаний. |
| The amended version of the working procedures, adopted by the Working Party, would be published on the website. | Исправленная версия рабочих процедур, принятая Рабочей группой, будет размещена на веб-сайте. |
| In addition, a special version of the training package is available for professionals working with issues relating to trafficking. | Кроме того, разработана специальная версия учебной программы для сотрудников, профессионально работающих над вопросами, связанными с торговлей людьми. |
| The complete electronic version will be ready by March 2012. | Полная электронная версия Справочника будет доступна к марту 2012 года. |
| A Dutch version has been available since May 2007. | Версия на голландском языке существует с мая 2007 года. |
| The final version is expected to be approved by the UNWTO Committee on Statistics at its meeting in January 2012. | Итоговая версия Руководства, как ожидается, будет одобрена Комитетом по статистике ЮНВТО на его совещании в январе 2012 года. |
| It is expected that the final version of the omnibus survey will be available in the six official languages by mid-2011. | Ожидается, что окончательная версия многоцелевого обследования будет доступна на шести официальных языках к середине 2011 года. |
| Once the Russian version of the report was ready, the Ministry would include a link to that text on its website. | Когда будет готова русскоязычная версия доклада, Министерство включит ссылку на этот текст в материалы своего веб-сайта. |
| An updated version of that table was provided at the 13 November briefing. | На брифинге, состоявшемся 13 ноября, была представлена обновленная версия этой таблицы. |
| Furthermore, the authorities' version makes no mention of the five victims who were shot dead before arriving at the stadium. | Версия властей упускает, кроме того, из виду упоминание пяти жертв, которые были застрелены до прибытия на стадион. |
| The updated version of the software containing the comprehensive self-assessment checklist and the new web page for country reviews were demonstrated. | Участникам была представлена новая версия программного обеспечения, содержащего всеобъемлющий контрольный перечень вопросов для самооценки, и новая веб-страница, посвященная страновым обзорам. |