| A younger, even smarter version of me, if you can conjure that for yourself. | Более молодая, и умная версия меня, если, ты можешь себе это представить. |
| A third version of his virus, running more PLCs. | Третья версия его вируса, задействует больше контроллеров. |
| His sister is kind of pretty, she looks like a female version of him. | Его сестра симпатичная, выглядит как его женская версия. |
| The latest version of my serum modified the organisms in my test subjects in quite an unexpected way. | Последняя версия моей сыворотки изменяет организмы моих испытуемых совершенно неожиданным образом. |
| Everyone has a version of it that they don't know about. | У каждого есть версия о которой они не знают. |
| The official version is that she had an accident. | Официальная версия, что это был несчастный случай. |
| The final version of the bill was kept secret from the Congress until minutes before the vote on October 3, 2008. | Заключительная версия закона оставалась неизвестной Конгрессу до последних минут перед голосованием З октября 2008 г. |
| That journal is my version of a résumé. | Этот журнал - моя версия резюме. |
| I have a mobile version of that telekinetic dampener. | У меня есть мобильная версия этого телекинетического увлажнителя. |
| So it's a much worse version of Uber. | Так значит, это очень плохая версия Убера. |
| My version of surf and turf, edible soil and plankton foam. | Моя версия - съедобная земля и пена планктона. |
| I told the councilman his version of justice isn't mine. | Я сказал члену городского совета, что его версия правосудия не совпадает с моей. |
| For the sake of argument, let's go with my version. | В рамках обсуждения допустим, что правильная - моя версия. |
| Actually, Bob Dylan is the American version of my musical hero, Jacques Dutronc. | На самом деле, Боб Дилан это американская версия моего музыкального героя, Жака Дютрона. |
| Now that Asan's version corresponds to Shapur's, Marina's testimony is no longer needed. | Теперь, когда версия Асана в соответствует версии Шапура свидетельство Марины больше не нужно. |
| That was the official version of the story propagated in the media. | Это официальная версия случившегося, распрстраненная в СМИ. |
| Or the more politically correct version, hoodwinked. | Или более политически корректная версия, перемигиваться с капюшончиком. |
| A diskette version of ICPIC became available in December 1995. | В декабре 1995 года была выпущена версия ИКПИК на дискетах. |
| The on-line version, in wave 1, was characterized by long sending and receiving sessions. | Онлайновая версия, использовавшаяся в рамках первой проверки, характеризовалась длительными процедурами отсылки и получения. |
| The Y2K version of IMIS was implemented in July 1999 at Headquarters. | Версия ИМИС, отвечающая требованиям 2000 года, была введена в Центральных учреждениях в июле 1999 года. |
| This is the version of events that the so-called or self-styled great Powers presented and continue to propagate. | Такова версия событий, которую выдвигали и продолжают пропагандировать так называемые, или самозваные, великие державы. |
| An arealized model version was also developed. | Также была разработана зональная версия данной модели. |
| A more extended, tailor-made, version should be used for the implementation phase. | Более масштабная, учитывающая конкретные условия версия этой модели должна использоваться на этапе практического расчета. |
| An enhanced version of the competitiveness indicators database will be developed. | Будет разработана усовершенствованная версия базы данных по показателям конкурентоспособности. |
| The first version of the HFA database was produced in 1987. | Первая версия базы данных ЗДВ была разработана в 1987 году. |