| At the end of 2014, a new, updated version of the portal was launched. | В конце 2014 года была введена в эксплуатацию новая усовершенствованная версия портала. |
| In December 2014, a French version was added. | В декабре 2014 года появилась версия на французском языке. |
| Eight different instances of IMIS imply each version of the system comes with its own operational and reporting constraints. | Существование восьми различных вариантов ИМИС означает, что каждая версия системы имеет свои ограничения в отношении функционирования и отчетности. |
| This modified version has been implemented in MINUSTAH in conjunction with the associated financial module. | Эта измененная версия была внедрена в МООНСГ вместе с соответствующим финансовым модулем. |
| This version is still in use in MINUSTAH but has some limitations. | Эта версия все еще используется в МООНСГ, но некоторые ее возможности ограничены. |
| An electronic version of the Road Map was also published on the UNECE website. | На веб-сайте ЕЭК ООН была также размещена электронная версия данной "дорожной карты". |
| The updated version of the checklist will be made available in the first quarter of 2015. | Обновленная версия контрольного списка будет представлена в первом квартале 2015 года. |
| A French version of the training course is being developed to respond to the request of Algeria, Morocco and Tunisia. | В ответ на просьбы Алжира, Марокко и Туниса в настоящее время готовится франкоязычная версия этого учебного курса. |
| An electronic version of the format is available for download from the Convention's home page: . | Электронная версия формы доступна для загрузки на базовой странице Конвенции: . |
| The initial published version of the tool lists 40 solutions and 28 coordination mechanisms from across the region. | Первоначальная опубликованная версия указанного инструмента содержит 40 решений и 28 механизмов координации по всему региону. |
| I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. | Я думаю, маловероятно, что следующая версия Windows выйдет до конца этого месяца. |
| They teach a distorted version of the religious sciences, and can be found in countries where the Al-Qaida organization is prevalent. | В них преподается искаженная версия религиозных наук, и они находятся в странах, в которых преобладает организация «Аль-Каида». |
| This is the first comprehensive version of a series of reports on the romanization of Korean geographical names. | Это первая всеобъемлющая версия серии докладов о латинизации корейских географических названий. |
| The current version of the principles and recommendations elaborates on vital statistics and civil registration in an interchangeable manner. | Нынешняя версия принципов и рекомендаций основывается на взаимозаменяемости статистики естественного движения населения и данных гражданской регистрации. |
| The first version of the ILO manual entitled Decent Work Indicators: Concepts and Definitions was launched in May 2012. | Первая версия руководства МОТ, озаглавленного «Показатели достойной работы: понятия и определения», была опубликована в мае 2012 года. |
| A complete edited electronic version will be available on the ICP website in April 2013. | Полная отредактированная электронная версия будет размещена на веб-сайте ПМС в апреле 2013 года. |
| The current version of the classification adopted in October 2009 is provided in Annex 1. | Текущая версия классификации, утвержденная в октябре 2009 года, приведена в приложении 1. |
| An online interactive version of the technical guidelines has also been developed under NAP Central. | Кроме того, в рамках Центральной службы НПА была разработана онлайновая интерактивная версия технических руководящих принципов. |
| An illustrated version of the 4th edition of the Glossary for Transport Statistics was published online in all official languages. | В Интернете была опубликована иллюстрированная версия четвертого издания Глоссария по статистике транспорта на всех официальных языках. |
| The current version further developed and strengthened policies to enhance the family unit. | Эта версия направлена на дальнейшее развитие и укрепление политики по расширению понятия семейной ячейки. |
| An online version of the course will also be developed and made available to developing countries. | Также будет разработана интерактивная версия курса, которая будет предоставлена в распоряжение развивающихся стран. |
| A provisional version of the system is now operational. | В настоящее время введена в строй временная версия данной системы. |
| This online version offers an easy-to-use comment function, which allows for the sharing of experiences and views of IIA stakeholders. | Эта интерактивная версия имеет удобную для пользования функцию комментирования, которая позволяет участникам процесса МИС обмениваться опытом. |
| The current version offers data, to the extent possible, for the year of 2012. | Текущая версия предлагает данные, по мере возможности, за 2012 год. |
| An online version of the Primer was also available. | Разработана и сетевая версия серии этих пособий. |