| Ultrasonic emitter... a smaller version of what we use to corral werewolves. | Ультразвуковой излучатель... уменьшенная версия того, что мы используем для загона оборотней. |
| Romantic version, it could've been anywhere, really. | Романтичная версия, правда, это могло произойти где угодно. |
| It's like the guy version of the girl wearing the oversized football Jersey to the super bowl party. | Это как мужская версия девушки, надевшей гигантскую майку Джерси на вечеринку в честь Суперкубка. |
| Turns out the living version of someone is always better. | Оказывается живая версия кого-либо всегда лучше. |
| So this is your version of asking me something nicely. | Так это твоя версия, чтобы что-то изысканно меня спросить. |
| He's like the old version of Tommy Wheeler. | Он как старая версия Томми Уилера. |
| And to me that's like the real version of confession. | И для меня - это настоящая версия исповеди. |
| I'm sure he has a different version of what happened. | Я уверена, у него есть другая версия о том, что произошло. |
| I'm sure that Mexico has their own version of The Voice. | Я уверен, что в Мексике есть своя версия телеконкурса Голос. |
| It's another version of gorgeous George. | Эта версия не сходится с эффектностью Джорджа. |
| That's the children's version of The Incredible Voyage. | Это детская версия "Невероятного путешествия". |
| There is a sort of comic version of the Nobel Peace Prize. | Есть юмористическая версия Нобелевской премии Мира. |
| Sarah has the same version of the Intersect that made you lose memory and deteriorate socially. | У Сары та же версия Интерсекта что заставила тебя терять память и портить общество. |
| I know where the latest version of the Intersect is being kept. | Я знаю где хранится последняя версия Интерсекта. |
| And yet it's very important to remember that Greek democracy was not our version of democracy. | И все же очень важно помнить что греческая демократия - это не современная ее версия. |
| He's doing, like, an urban version of a tuxedo. | Он выглядит как городская версия смокинга. |
| This guy's like an evil version of typhoid Mary. | Этот парень, как ухудшенная версия Тифозной Мэри. |
| So, Garrett says your family's like the cable version of the Kennedys. | Так, Гарретт говорит, что твоя семья, как кабельная версия Кеннеди. |
| Well, not this face, of course, but the airbrushed version. | Ну, не это лицо, естественно, а его "отфотошопленая" версия. |
| Like I said, the unedited version. | Как я и сказал, неопубликованная версия. |
| Reese Witherspoon's just a likeable version of me. | Риз Уизерспун - это просто симпатичная версия меня. |
| They actually have the whorey version of Memento. | У них реально есть пошлая версия "Помни". |
| It's so much more satisfying than the remote control version. | Это гораздо лучше чем версия с радиоуправлением. |
| It's a version of the events that's consistent with the facts. | Эта версия событий согласуется с фактами. |
| This is a demonstration version of FastReport Enterprise. | Это демонстрационная версия FastReport 4 Enterprise. |