Английский - русский
Перевод слова Version
Вариант перевода Версия

Примеры в контексте "Version - Версия"

Примеры: Version - Версия
If it's the unlikely version, how many hosts have you updated so far? Если это маловероятная версия, то сколько объектов ты уже успел обновить?
So it's possible there's an alternate version of myself that understands what the hell you're talkin' about? Значит, возможно, существует альтернативная версия меня... которая понимает о чём вы говорите?
That area of design interests me the most, and I think this for me is a real clear, very simplified version of what I'm talking about. Эта область дизайна интересует меня больше всего, и я думаю это, для меня это действительно очевидно, очень простая версия того, о чем я говорю.
No one knows exactly what happens next, but the version I like goes like this: Что было после, никто точно не знает, но мне нравится одна версия:
What are you saying, there's a crazier version of you? Ты хочешь сказать, что есть более сумасшедшая версия тебя?
The old version of her hasn't blinked out, so I'm assuming you didn't kill her. Её будущая версия не исчезла, так что полагаю, ты её не убила.
Now, the warden says that we have to treat you special, but I have my own version of special. Теперь начальник говорит, что мы должны относиться к тебе особенно, но у меня есть своя версия.
And that's the version that knows that you can do whatever you want, like go to grad school. А эта версия знает, что ты можешь делать что захочешь, например, пойти в аспирантуру.
Why did there need to be a version two? А почему вообще должна быть вторая версия?
A Nintendo 64 version of Destruction Derby was announced by the UK magazine CTW in 1998, alongside Nintendo 64 versions of Psygnosis games such as Wipeout and O.D.T... Версия Nintendo 64 Destruction Derby была анонсирована британским журналом CTW в 1998 году, наряду с Nintendo 64 версиями игр Psygnosis, таких как Wipeout и O.D.T...
It is also of a political and moral nature, since it provides the perpetrators with a version of the facts that justifies their actions (confrontation, self-defence) or refutes evidence of their participation (suicide, accident). Она имеет также политическую и моральную подоплеку, поскольку в этом случае выдвигается своя версия фактов, оправдывающих действия виновных (конфликтная ситуация, самооборона), или же полностью отвергается их участие в совершении преступлений (самоубийство, несчастный случай).
In the first instance, the country office version of the PFMS will be examined as soon as it is available, in order to determine which components are applicable to UNIFEM needs. В первую очередь, как только появится возможность, будет изучена версия СФУП для страновых отделений, с тем чтобы определить, какие из ее компонентов могут быть использованы для удовлетворения потребностей ЮНИФЕМ.
Following extensive testing and feedback from Parties, the software has been further improved and a second version, which also covers the LULUCF sector, was made available in August 2005 for use by Annex I Parties in preparing inventory submissions due in 2006. После масштабных испытаний и получения мнений Сторон это программное обеспечение было еще более усовершенствовано, и в августе 2005 года появилась вторая версия для использования Сторонами, включенными в приложение I, при подготовке данных для кадастров, подлежащих представлению в 2006 году, которая также охватывает сектор ЗИЗЛХ.
The latest version of the Information Management System for Mine Action, developed in conjunction with the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, would soon be operational in more than 40 countries. В скором времени более чем в 40 странах начнет внедряться последняя версия Системы управленческой информацией по вопросам деятельности, связанной с разминированием,, разработанная совместно с Женевским международным центром по гуманитарному разминированию.
As indicated in paragraph 4 above, the Secretary-General is pleased to confirm that the revised Procurement Manual (version 01) dated 31 March 1998 has already been issued. Как указывается в пункте 4 выше, Генеральный секретарь с удовлетворением подтверждает, что пересмотренное Руководство по закупкам (версия 01) от 31 марта 1998 года уже опубликовано.
His delegation did not support article 12 and could not accept article 6 (first version), paragraph 1 (c). Его делегация не поддерживает статью 12 и не может согласиться с пунктом 1 с) статьи 6 (первая версия).
Mr. KAM (Burkino Faso) said that he, too, favoured empowering the Prosecutor to initiate proceedings as provided for in article 6 (first version), paragraph 1 (c), and in article 12. 42 Г-н КАМ (Буркина Фасо) говорит, что он также выступает за предоставление Прокурору полномочий возбуждать процессуальные действия, предусмотренные в пункте 1 с) статьи 6 (первая версия) и в статье 12.
In his letter, the Mayor stated that the version of the incident presented by Belarus was disputed not only by the police officers themselves, but by seven witnesses to the event. В своем письме мэр заявил, что версия инцидента, изложенная Беларусью, оспаривается не только самими полицейскими, но и семью свидетелями происшедшего.
The Russian version of the data collection guidelines prepared by EEA and a note by the United Nations Statistics Division on its Questionnaire 2001 on Environment Statistics were circulated among the participants. Среди участников совещания была распространена русская версия подготовленных ЕАОС руководящих принципов сбора данных и записка Статистического отдела Организации Объединенных Наций относительно подготовленного им вопросника 2001 года по статистике окружающей среды.
In this respect, the French version of the Human Security Now report was launched on 24 November 2003 at a conference organized by UNESCO in cooperation with the "Presses de Sciences Po" and the Institut du développement durable et des relations internationales. В связи с этим французская версия доклада «Безопасность человека сейчас» была выпущена 24 ноября 2003 года после конференции, организованной ЮНЕСКО в сотрудничестве с организацией "Presses de Sciences Po" и Институтом устойчивого развития и международных отношений.
In addition, an electronic version of the Contingent-owned Equipment Manual was now available to all permanent missions and to staff in the Department of Peacekeeping Operations. Кроме того, сегодня во всех постоянных миссиях и в распоряжении сотрудников Департамента операций по поддержанию мира имеется электронная версия Пособия о принадлежащем контингентам имуществе.
The full version of my statement, which has been distributed, provides more information on some of the concrete actions undertaken by the European Union in the key areas of health, debt and trade. Полная версия моего выступления была распространена и содержит больше информации о некоторых конкретных действиях, предпринимаемых Европейским союзом в таких ключевых областях, как здравоохранение, задолженность и торговля.
For both CPIs (national and regional) the Classification of Individual Consumption by Purpose is applied, i.e. its version adapted to the requirements of Harmonised Consumer Price Indices (COICOP/HICP). Для расчета как национальных, так и региональных ИПЦ применяется Классификация индивидуального потребления по целям, т.е. ее версия, адаптированная к требованиям Согласованных индексов потребительских цен (КИПЦ/СИПЦ).
Table 59: Cycle part 1, version 9,121 to 240 s Таблица 59: Часть 1 цикла, версия 9,121-240 с
Obviously, the text of the resolution still has room for further improvement, but the Chinese side believes that the final version, by and large, reflects that spirit. Совершенно очевидно, что существуют возможности для улучшения текста резолюции, однако китайская делегация полагает, что окончательная версия, в целом, отражает этот дух.