| The last PSPad editor version that supports MS Windows 95. | это последняя версия редактора PSPad, которая работает с ОС MS Windows 95. |
| The first version, in the back, that's STriDER I. | Первая версия, позади, это STriDER I. |
| Looks like a much prettier version of Margaret Thatcher, but without any of the soft bits in Margaret's character. | Выглядит как улучшенная версия Маргарет Тэтчер, но без недостатков, свойственных характеру Маргарет. |
| It just was another version of the same thinghappening. | а просто другая версия того, что уже происходит. |
| That's the best version of that tune, too. | К тому же, это лучшая версия записи. |
| Well, if this is your version of a rescue party, we got here just in time. | Что ж, если это твоя версия нашего спасения, то мы добрались сюда как раз вовремя. |
| The easier version, where you let the research come to you? | Это упрощенная версия, когда ты позволяешь исследованиям самим прийти к тебе. |
| It's a horrible version of me, but it's me. | Ужасная версия меня, но это я. |
| That is today's version, isn't it? | То есть современная версия, не так ли? |
| Everyone thinks that their version is right...,... | Каждый считает, что лишь его версия истинна |
| Every culture has their own version of a Sin Eater, a person who has the power to cleanse the wicked of their sins. | В каждой культуре есть своя версия Пожирателя грехов, человека, который обладает способностью очищать злодеев от их грехов. |
| Obviously, I'm the version of me that didn't do it. So, you're welcome. | Очевидно, я - та версия себя, которая этого не сделала, так что пожалуйста. |
| I'm a version of your brother you can trust when he says don't run. | Я версия твоего брата, которому ты можешь верить, когда он говорит "Не убегай". |
| It was a live version of The Sound of Music. | Это была живая версия "Звуки Музыки" |
| Which version do you find more reliable? | Какая версия кажется вам более надёжной? |
| I have a MUCH longer version of that if your prostates can stand it. | У меня длинная версия, не знаю, выдержат ли её ваши простаты. |
| The first version is being piloted in four countries, in three of which UNICEF plays a leading role in the Operations Management Team. | Первая версия системы проходит опробование в четырех странах, в трех из которых ЮНИСЕФ играет ведущую роль в Группе по управлению операциями. |
| Revisions of the form "CDM proposed new methodology: baseline (CDMNMB), version 01" and the guidelines for completing it. | Ь) изменения формы "Предлагаемая новая методология МЧР: исходные условия (НМИУ - МЧР), версия 01" и руководящие принципы ее заполнения. |
| The latest version of the form and the guidelines is available on the UNFCCC CDM web site | Последняя версия этой формы и текст руководящих принципов размещены на веб-сайте МЧР РКИКООН; |
| The electronic version of the report of the International Law Commission has been placed on the Web site in all official languages at the following address: . | Электронная версия доклада Комиссии международного права размещена на веб-сайте на всех официальных языках по следующему адресу: . |
| A regional performance indicators scorecard, the first version of the human resources dashboard and web-based MTSP monitoring reports were key initiatives implemented to support UNICEF performance management. | Система показателей региональной деятельности, первая версия информационной панели по вопросам людских ресурсов и обзорные доклады о ССП на базе шёЬ являются основными инициативами, реализуемыми в поддержку управления деятельностью ЮНИСЕФ. |
| A migration effort is being pursued in the Caribbean region, where implementations of ASYCUDA version 2 are still numerous. | В настоящее время предпринимаются усилия по переходу к последним версиям системы в Карибском регионе, где пока еще широко используется версия 2 АСОТД. |
| The English version has more than three hundred thousand entries and its content is editable online, thus providing a massive peer review process. | Английская версия содержит более 300000 единиц информации, и ее содержание поддается редактированию в режиме онлайн, что обеспечивает массовый процесс публичной проверки. |
| An electronic version is also available and can be downloaded at: | Также имеется и электронная версия этих материалов, которую можно загрузить с сайта по адресу: . |
| The wrong cycle version was used. (This vehicle was excluded from the analysis). | была использована несоответствующая версия цикла. (Это транспортное средство было исключено из анализа). |