| A short version of this programme is taught to volunteers from the army and to future sergeants. | Укороченная версия этой программы преподается добровольцам армии и будущим бригадирам. |
| Apart from the two witnesses in the Government report, no other account supported the Government's version of events. | За исключением двух свидетелей, фигурировавших в докладе правительства, и в одном из других описаний представленная правительством версия событий не подтверждалась. |
| The current version of the draft resolution had been revised to reflect recent events. | Нынешняя версия проекта резолюции претерпела изменения, отражающие недавние события. |
| An electronic version had also been disseminated to target audiences. | Кроме того, электронная версия была распространена среди целевой аудитории. |
| Investigations carried out by OHCHR challenged the official version that he had been shot in self-defence. | В проведенном УВКПЧ расследовании опровергается официальная версия, согласно которой в него стреляли в порядке самообороны. |
| Current version of APG operational since 2002. | Нынешняя версия ПГУП функционирует с 2002 года. |
| The electronic version of the questionnaire and reporting format provides an opportunity for data to be collected, collated and analysed electronically. | Электронная версия вопросника и формата представления информации дает возможность для сбора данных, их систематизации и анализа в электронной форме. |
| An electronic version of the questionnaire has been developed by WHO to facilitate collection and management of data. | Электронная версия вопросника была разработана ВОЗ для того, чтобы облегчить сбор и обработку данных. |
| The electronic version of the questionnaire and the guidance will be available on the official Stockholm Convention website: . | Электронная версия вопросника и руководящие указания будут размещены на официальном веб-сайте Стокгольмской конвенции. |
| In addition, the digital version of the original English document will include a reference to this corrigendum. | Кроме того, цифровая версия оригинала этого документа на английском языке будет включать в себя ссылку на указанное исправление. |
| The updated version of the guidelines is available from the website. | Обновленная версия руководящих принципов размещена на веб-сайте по адресу: . |
| An updated version of the Mali guide is currently being prepared. | В настоящее время готовится обновленная версия справочника для Мали. |
| The present version of FBPMS specifically covers the budgetary and financial functions performed by UNU. | Нынешняя версия СУФБП непосредственно относится к бюджетным и финансовым функциям, выполняемым УООН. |
| A fuller version of this statement will be distributed electronically to all missions. | Более полная версия этого заявления будет направлена во все представительства по электронной почте. |
| The first version is being published in June 2008 in draft form to support the CCTS 3.0 implementation verification already underway. | Первая версия выходит в июне 2008 года в виде проекта в поддержку процесса проверки осуществления ТСКК 3.0, который уже осуществляется. |
| "An electronic version is available when readable in the short time". | "Может использоваться электронная версия, пригодная для считывания за короткое время". |
| The next version of the 'financial dashboard' will include online client reporting, further improving timeliness and efficiency. | Следующая версия «финансовой приборной панели» позволит представлять отчетность клиентам в сетевом режиме, что повысит ее своевременность и эффективность. |
| In some cases, the tables contain an abbreviated or reworded version of the response included in the RFI. | В некоторых случаях в таблицах отражена сокращенная или переформулированная версия ответа, включенного в ЗПИ. |
| The first version of the Order was introduced in 1998. | Первая версия указа издана в 1998 году. |
| Security Certification Programme, short version in Haiti Trainers to come to the mission | Программа сертификации по вопросам безопасности, краткая версия для инструкторов, работающих в Гаити, которые приезжают в миссию |
| A first version of the report was issued at the twenty-sixth meeting of IADC. | Первая версия этого доклада была выпущена в ходе двадцать шестого совещания МККМ. |
| The updated version would be uploaded to the decolonization page of the United Nations website soon. | В ближайшее время обновленная версия будет размещена на странице веб-сайта Организации Объединенных Наций, посвященной вопросам деколонизации. |
| An updated version of the assistance brochure had been published on the decolonization website just the previous month. | Обновленная версия брошюры, посвященной вопросам помощи, была опубликована на этом веб-сайте не далее как в прошлом месяце. |
| In cooperation with the Department of Public Information, the English version of the website was prepared in 2008. | В 2008 году в сотрудничестве с Департаментом общественной информации была подготовлена версия этого веб-сайта на английском языке. |
| Database on world urbanization prospects, 2009 (Web-interactive version) | База данных по мировым перспективам урбанизации, 2009 год (интерактивная версия для Интернета) |