| The original version of this paper was considered by the IGE at its Sixth session in November 2004. | Первоначальная версия настоящего документа была рассмотрена МГЭ на ее шестой сессии в ноябре 2004 года. |
| The Secretariats have cooperated in the preparation of training curricula and materials (Volume C, version 2, database). | Секретариаты сотрудничали в подготовке учебных программ и материалов (Том С, версия 2, база данных). |
| The latest version of the handbook came out in March 2003. | Последняя версия этого руководства была издана в марте 2003 года. |
| The present version has been agreed upon by the three organizations. | Настоящая версия была согласована тремя организациями. |
| The system currently operates in batch mode but an interactive version is being developed. | В настоящее время система работает в пакетном режиме, но разрабатывается ее интерактивная версия. |
| The Government version of events, that the forces acted in self-defence, is strongly disputed by the African Union and local witnesses. | Версия событий, выдвигаемая правительством, о том, что его силы действовали в порядке самообороны, решительно оспаривается Африканским союзом и местными свидетелями. |
| The current version was slightly better, but a great deal of uncertainty remained. | Данная версия несколько лучше, но в значительной степени остается неопределенной. |
| However, any new, geographically extended version of the INF Treaty should not undermine existing commitments. | Вместе с тем всякая новая, географически расширенная, версия Договора по РСМД не должна подрывать существующих обязательств. |
| An electronic version of the booklet, together with the self-evaluation test, is available on the website of the Prime Minister's Office. | Электронная версия брошюры, а также тест для самооценки имеются на веб-сайте Канцелярии премьер-министра. |
| The updated version of the European Prison Rules adopted in January 2006 had been translated into Azerbaijani and published for general circulation. | Обновленная версия Европейских пенитенциарных правил, принятая в январе 2006 года, была переведена на азербайджанский язык и распространена. |
| A workable version has been achieved, but finalisation will be required. | Была достигнута работоспособная версия, но тут еще потребуется доработка. |
| We didn't take legal vows, but we had our own version. | Мы не приносили официальные клятвы, но у нас была собственная версия. |
| This is a version of something I designed a long time ago. | Это версия кое-чего, что я разработал давным-давно. |
| Updated version of the same type used by the Gun Barrel Party. | Модернизированная версия тех, что использовались "Властью винтовок". |
| It's the German version with Forster and Lotte Lenya. | Это немецкая версия с Форстер и Лоттой Лени. |
| Your version of the truth is all that matters. | Ваша версия истины - единственное, что важно. |
| If there is another version of the story, if that money is somehow connected. | Если есть вторая версия истории, если деньги как-то связаны с... |
| That's the couples version of dating. | Это - версия свиданий характерная всем парам. |
| You know, it's, like, the best possible version of myself. | Знаешь, это, словно, лучшая возможная версия меня. |
| That's a clean, typed-out version, which is easier to read. | Это чистая, напечатанная версия, для удобства чтения. |
| Maybe it's Jo's version of Ms. Cuddles. | Может это версия мисс Кадлз от Джо. |
| His version of events is very different than yours. | Его версия событий отличается от твоей. |
| Max is a version of Daddy, who you hated. | Макс, это та версия папы, которую ты ненавидел. |
| It's supposed to be a more compact version of the X54x4. | Он задумывался как более компактная версия Х5. |
| I was thinking it might be some sort of interstellar coordinate system, maybe an updated version of Hubble's law. | Я подумал, что это может быть какая-нибудь система межзвёздных координат, может, усовершенствованная версия закона Хаббла. |