Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода Два раза

Примеры в контексте "Twice - Два раза"

Примеры: Twice - Два раза
I mean, I brush twice a day and a little bit of floss, but I don't... what do you mean? Ну, я их чищу два раза в день, пользуюсь нитью, или ты, вообще, о чем?
She does say that the sport will allow a rabbit to live twice as long, up to 10 or 12 years, as compared to the average five years that one in a hutch will live. Она утверждает, что благодаря спорту кролики живут в два раза дольше, до 10-12 лет, по сравнению со средним возрастом в 5 лет у кролика, который будет жить в клетке.
So, if a guy can't eat bread, what's he doing ordering sandwiches twice a day? И, если парень не может есть хлеб, как он может ест бутерброды два раза в день?
to the Secretary-General to convene, at least twice a year at Geneva, meetings with all interested States to provide information on the activities conducted by the Centre and its process of restructuring, по меньшей мере два раза в год созывать в Женеве совещания всех заинтересованных государств с целью представления информации о деятельности Центра и ходе его перестройки,
Work undertaken within the framework of the ECE "Energy Efficiency 2000" project indicates that in general energy efficiency in the countries in transition is twice as low as in the market economies in the west. Работа, проводимая в рамках проекта ЕЭК "Эффективное использование энергии-2000", показывает, что в странах с переходной экономикой общая энергоэффективность в два раза ниже, чем в западных странах с рыночной экономикой.
A working party set up in 1975 between the ICC Court of Arbitration and leaders from arbitration institutions in Central and Eastern European countries meets twice a year, usually alternating between ICC international headquarters in Paris and one of the capitals of Central or Eastern Europe. Созданная в 1975 году рабочая группа в составе представителей арбитражного суда МТП и руководителей арбитражных учреждений стран Центральной и Восточной Европы проводит свои заседания два раза в год, как правило, поочередно в международной штаб-квартире МТП в Париже и в одной из столиц стран Центральной или Восточной Европы.
For example, in the principal construction sector cases of occupational disease among employees are twice as frequent, and work accidents five times as frequent, as among employees in the chemical industry. Так, например, у рабочих и служащих основного сектора строительства зарегистрировано в два раза больше профессиональных заболеваний и в пять раз больше несчастных случаев на производстве, нежели у рабочих и служащих химической промышленности.
The Even More Incredible Machine was an extended version of the original The Incredible Machine and had 160 levels, about twice the number of levels in the original game, and also had quite a few more parts. The Even More Incredible Machine была улучшенной версией игры The Incredible Machine, содержащая в себе 160 новых уровней, примерно в два раза больше чем в первоначальной версии, а также еще больше новых деталей.
NASA and SNPO felt that the test "confirmed that a nuclear rocket engine was suitable for space flight application and was able to operate at a specific impulse twice that of chemical rocket system." НАСА и SNPO заявили, что испытания «подтвердили, что ядерный двигатель подходит для применения космической техники и в состоянии работать с удельным импульсом в два раза больше чем химическая система».
During three years of combat service Gorrini was involved in 132 air battles, was credited with 15 confirmed air victories, was wounded twice, crash-landed and baled out once, was mentioned on dispatches several times, and was awarded two times. За три года боевой службы Горрини принял участие в 132 воздушных боях, одержал 15 подтвержденных воздушных побед, был дважды ранен, совершил аварийную посадку, один раз катапультировался, несколько раз был упомянут в депешах и два раза награждён.
A FightMetric analysis of the fight suggested that Rua had been more aggressive and had landed more blows to the head and legs than Machida, while CompuStrike reported that Rua landed almost twice as many strikes as Machida did. Анализ после боя Fightmetric показал что Руа был более агрессивным и нанёс больше ударов чем Мачида, в то время как CompuStrike сообщил, что Лиото пропустил почти в два раза больше ударов.
A Girl like Me debuted at number five on the US Billboard 200, selling 115,000 copies in its first week, nearly twice the debut sales of Rihanna's debut album Music of the Sun, which sold 69,000 copies in its first week. Альбом дебютировал на пятом месте в американском Billboard 200, с продажами 115000 копий в первую неделю, что почти в два раза превысило продажи дебютного альбома Рианны Music Of The Sun, который продал 69000 копий в первую неделю.
Moreover, eight million jobs were created, 17 million people escaped poverty, and the income of the poorest 50% grew 32% - twice as fast as the income of the richest 10% in the same period. Более того, было создано восемь миллионов рабочих мест, 17 миллионов людей избежали бедности, и доход самых бедных пятидесяти процентов вырос на 32% - в два раза быстрее, чем доход самых богатых десяти процентов за тот же период.
Being pushed around by someone twice your size, how do you like it? Когда тебя толкает кто-то в два раза больше тебя, каково это? а?
Turning to the system of inheritance, she said that Tunisian law drew directly on the Koranic rule that the man was entitled to twice the woman's share each time they inherited from a relative to whom they were related to the same degree. Касаясь системы наследования, она говорит, что тунисское законодательство непосредственно следует содержащемуся в Коране правилу о том, что при наследовании от родственника при одинаковой степени родства мужчины и женщины мужчины имеют право на долю, в два раза превышающую долю женщины.
At ages 60 and older, for example, there are currently 1.2 women for each man; and at ages 80 and older, there are nearly twice as many women as men. Например, в возрастной группе 60 лет и старше в настоящее время на каждого мужчину приходится 1,2 женщины; а в возрастной группе 80 лет и старше число женщин превышает число мужчин почти в два раза.
The function of the High Council on Road Traffic Safety, which meets twice a year, is to establish targets for road safety, to decide on the proposals of the Road Traffic Safety Council and to ensure coordination between the different organizations involved in road safety. В задачи Верховного совета по безопасности дорожного движения, который собирается два раза в год, входит установление целей в области безопасности дорожного движения, принятие решений в отношении предложений Совета по безопасности дорожного движения и обеспечение координации между различными организациями, занимающимися проблемами безопасности дорожного движения.
An extension could be ordered by the examining judge after consultation with the Public Prosecutor, only once in the case of an ordinary offence and only twice in the case of a serious offence. По согласованию с прокурором рассматривающий дело судья может издать постановление о продлении этого срока только один раз в случае обычного преступления и только два раза - в случае тяжкого преступления.
Requests the Member States participating in the multinational force to provide periodic reports at least twice monthly, through the Secretary-General, to the Council, the first such report to be made no later than 21 days after the adoption of this resolution; просит государства-члены, принимающие участие в многонациональных силах, представлять по крайней мере два раза в месяц Совету Безопасности через Генерального секретаря периодические доклады, причем первый такой доклад должен быть представлен не позднее чем через 21 день после принятия настоящей резолюции;
The request was first examined by the governor, before being forwarded to the prison board, which was composed of the procurator responsible for the supervision of prisons, a magistrate and other senior prison officials and met twice a year. Сначала жалоба рассматривается начальником учреждения, а потом передается в Руководящий совет этого учреждения, в состав которого входят прокурор, осуществляющий надзор за положением в тюрьмах, судья и другие старшие сотрудники конкретного учреждения и который собирается два раза в год.
It is estimated that there are eight times as many mobile phones as fixed lines, three times as many mobile phones as personal computers and nearly twice as many mobile phones as TV sets. По имеющимся оценкам, сейчас мобильных телефонов больше, чем стационарных телефонных линий, в восемь раз, чем персональных компьютеров - в три раза и чем телевизоров - почти в два раза.
The infant mortality rate was twice as high for infants with mothers with less than 8 years of formal education compared to mothers with a formal education of 13 years or more. Уровень младенческой смертности был в два раза выше среди детей, родившихся у матерей, имевших продолжительность формального образования менее восьми лет, по сравнению с матерями, чья продолжительность формального образования составляла или превышала 13 лет.
In some developed countries, the number of older persons will be more than twice that of children by 2050. (In developed countries the average of 71 men per hundred women is expected to increase to 78. К 2050 году в некоторых развитых странах число пожилых людей будет превышать число детей более чем в два раза. (Ожидается, что в развитых странах средний показатель соотношения между мужчинами и женщинами в размере 71 мужчины на 100 женщин возрастет до 78 мужчин на 100 женщин.
Organization of "Science and Technology Weeks" twice a year, during which universities, polytechnics, research centres, and enterprises cooperate in the presentation of the results of joint projects focusing on priority fields; организации два раза в год "Недель науки и техники", в ходе которых университеты, политехнические институты, научно-исследовательские центры и предприятия обмениваются результатами осуществления совместных проектов, сосредоточенных на приоритетных областях;
Of nine replies received, "road rage" is the theme most frequently mentioned (4 times), followed by "use of seat belts" (3 times) and "drunk driving" (twice). Из девяти полученных ответов тема "Агрессивное поведение на дороге" упоминается чаще всего (четыре раза), затем следует тема "Использование ремней безопасности" (три раза) и "Алкоголь за рулем" (два раза).