Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода Два раза

Примеры в контексте "Twice - Два раза"

Примеры: Twice - Два раза
At value = 1/2 it is reduced twice, at value = 1/4 it is reduced by 4 times, at value = 1/8 by 8 times. При значении = 1/2 уменьшаются в два раза, при значении = 1/4 - в 4, при значении = 1/8 - в 8 раз.
We plan to take this highly-stressed economy and make it twice as big and then make it four times as big - not in some distant future, but in less than 40 years, in the life time of most of you. Мы планируем увеличить размеры этой перегруженной экономики в два раза, и позже - в четыре, и всё это не в отдалённом будущем, а не более чем через 40 лет, в течение жизни многих из нас.
And it carried 56 people at the speed of a Buick at an altitude you could hear dogs bark, and it cost twice as much as a first-class cabin on the Normandie to fly it. И он перевозил 56 человек со скоростью Бьюика на высоте, на которой можно услышать собачий лай, а полет на нём стоил в два раза дороже, чем первоклассная каюта на «Нормандии».
The United Nations today has a wide range of new missions, a $5 billion peacekeeping budget and 80,000 peacekeepers in the field - including more than twice as many civilian staff as are employed at Headquarters in New York. В настоящее время Организация Объединенных Наций имеет много новых миссий, бюджет в 5 млрд. долл. США и 80000 миротворцев на местах, включая гражданский персонал, численность которого более чем в два раза превосходит численность персонала в Центральных учреждениях в Нью-Йорке.
(x) The generator at one of the powerhouses at UNAMSIL was found to be using twice as much fuel as it should have. х) было установлено, что на одной из генераторных силовых станций МООНСЛ расход топлива для генератора в два раза превышает норму.
As a percentage of its gross national product (GNP), overall average Kuwaiti official development assistance is equal to nearly twice the agreed United Nations target of 0.7 per cent of the GNP of developed countries. Если говорить о процентах и о доли официальной помощи в целях развития в ВНП, то в целом средний объем такой помощи в Кувейте почти в два раза превышает согласованный Организацией Объединенных Наций для развитых стран показатель в 0,7 процента.
Again, nearly twice as many female- as male-headed households have landholdings of less than half of a hectare. Число же принадлежащих женщинам домашних хозяйств, которым принадлежит менее 0,5 гектара земли почти в два раза превышает число подобных хозяйств, принадлежащих мужчинам.
Compared to Firefox 2, web applications like Google Mail and Zoho Office run twice as fast in Firefox 3, and the popular SunSpider test from Apple shows improvements over previous releases. По сравнению с Firefox 2, такие веб-приложения как Google Mail и Zoho Office запускаются в Firefox 3 в два раза быстрее, а популярный тест SunSpider от Apple показывает существенные улучшения производительности по сравнению с предыдущими версиями.
Whatever the significance of this may be: Gentoo beat all the other major distributions in this year's Linux popularity, up from 11 percent last year to exactly twice that share of the cake this time around. Насколько это важно, судить вам, но, по итогам годового голосования на, дистрибутив Gentoo по популярности опередил большинство других дистрибутивов и набирал ровно в два раза больше процентов по сравнению с прошлогодними 11-ю.
Measurements taken by Voyager II Showed that Neptune Radiates twice as much heat From its interior As it gets from the Sun Измерения, проведенные Вояджером-2, показали, что Нептун получает из недр энергии в два раза больше, чем от Солнца.
At least twice a year in the salsa dance classes in Nuremberg and the other training locations is offered Salsa Ballroom Style from Puerto Rico and New York, also known as Classic Mambo from the cult film "Dirty Dancing". Как минимум два раза в год на курсах сальсы в Нюрнберге и в других местах предлагается известный бальный стиль сальсы Пуэрто Рико и Нью-Йорка из культового фильма «Грязные танцы», который также известен как классическое мамбо.
In worlds one through six, the first time he completes them, he must face one of each boss - Paint Roller, Kracko, or King Dedede (all of whom must be battled twice). В мире от 1 до 6, которые он завершает в первый раз он сталкивается с одним из следующих боссов - Художником на Роликах, Крако или Королём ДиДиДи (те, которые должны быть побеждены два раза).
His dome, like that of Florence, is constructed of two shells of brick, the outer one having 16 stone ribs, twice the number at Florence but far fewer than in Sangallo's design. Его купол, как купол флорентийского собора, запроектирован двухслойным кирпичным, внешний слой имеет 16 каменных рёбер, что больше в два раза, чем в Санта-Мария-дель-Фьоре, но намного меньше, чем в проекте Сангалло.
Our R & D department is being supported by Italian designers/ advisors and we are presenting our spring - summer, fall - winter collections twice a year with cooperation of our marketing department staff. Рынок департамент устраивается два раза в год весен но -летний и осенью -зимний в направлении мода и сезон при помощи Италианскими дизайнерами и советников AR ET GE при помощи наших специалистов предлагается на внимании покупщиком.
The Second, in conventional three-movement concerto form, is twice as long as the First, and is the least popular of the three: the thematic catalogue of the composer's works lists only three performances in his lifetime. Второй концерт, сочинённый в трёхчастной форме, в два раза дольше по времени исполнения и менее популярный из всех трёх: в тематическом каталоге произведений Сен-Санса упоминается лишь три исполнения этого концерта при жизни композитора.
This she turned into an opportunity for screwball improvisational comedy, by pretending she could not follow this sequence, not even after the audience shouted instructions and the stage manager came to whisper in her ear not once but twice. И она превратила эту церемонию в возможность для собственной импровизационной комедии, притворяясь что не может определить последовательность своих действий, даже после того как зрители кричали ей что делать, а менеджер пришел чтобы прошептать ей на ухо не один, а два раза.
Novels such as The Executioners (1957) (which was twice filmed as Cape Fear, first in 1962 and again in 1991) and One Monday We Killed Them All (1962) concerned psychopathic killers. Такие романы, как «Палачи» (1957) (по мотивам два раза был снят фильм «Мыс страха», в 1962 и 1991 годах) и «One Monday We Killed them All» (1962) повлияли на убийц-психопатов.
However, the 1998 storm left deposits twice as thick, downing power lines all over the region, damaging most of the trees in Montreal, and leaving streets covered in a thick, impassable layer of ice. Однако ледяные наслоения в 1998 году были в два раза толще и оборвали линии высокого напряжения во всём регионе, повредили почти все деревья в Монреале и покрыли улицы толстым слоем льда, сделав их непроходимыми.
It is the smallest North African country, covering 163,000 square kilometers - more or less twice the size of Belgium, Netherlands, and Luxembourg - and containing a population of 10.5 million. Это самая маленькая страна Северной Африки, охватывающая 163000 квадратных километров - примерно в два раза больше Бельгии, Нидерландов и Люксембурга - в которой проживает 10,5 млн человек
This is why equity capital held by financial institutions typically is more than twice as expensive as debt capital and why these institutions try to minimize its use. Вот почему собственный капитал финансовых учреждений обычно стоит более чем в два раза дороже, чем заёмный капитал, и почему данные учреждения стараются свести его к минимуму.
Compared with all the other political regimes known to mankind, democracy represents ethical progress twice over: first, because it is based on respect for human rights; and secondly, because the universal suffrage that modern democracy embraces prohibits neglecting or oppressing minorities. По сравнению с остальными политическими режимами, известными человечеству, демократия в два раза ярче олицетворяет духовный прогресс: во-первых, потому что она основана на уважении прав человека, во-вторых, потому что всеобщее избирательное право, заключенное в принципах современной демократии запрещает угнетение и пренебрежение меньшинствами.
Nintendo's Senior Vice President of Marketing and Corporate Communication George Harrison remarked, "This pre-sell indicates more than twice the player interest!" По мнению сотрудника Nintendo Джорджа Харрисона, «преддзаказы показывают, что интерес игроков возрос более, чем в два раза!».
In the United States, pre-orders for Diamond and Pearl passed 533,000, almost twice the pre-sale numbers for FireRed and LeafGreen. В Северной Америке число одних только предварительных заказов на игры достигло 533000, превысив в два раза число предварительных заказов на предыдущую игру - FireRed и LeafGreen.
We plan to take this highly-stressed economy and make it twice as big and then make it four times as big - not in some distant future, but in less than 40 years, in the life time of most of you. Мы планируем увеличить размеры этой перегруженной экономики в два раза, и позже - в четыре, и всё это не в отдалённом будущем, а не более чем через 40 лет, в течение жизни многих из нас.
The Driehaus Architecture Prize is awarded to major contributors in the field of 21st century traditional or classical architecture, and comes with a prize money twice as high as that of the modernist Pritzker Prize. Премия Дрихаузская архитектурная премия присуждается тем, кто внёс значительный вклад в область традиционной или классической архитектуры XIX века и поставляется с призовым фондом в два раза выше, чем модернистская Притцкеровская премия.