The French only fired the cannons that they had at their disposal once or twice. |
Французы выстрелили из своих пушек только один или два раза. |
The base is resupplied twice each year, with up to 6 sledge trains at a time. |
База пополняется два раза в год, до 6 санными поездами одновременно. |
Maori often preferred the double-barreled tupara (two barrel), shotguns loaded with musket balls, as they could fire twice before reloading. |
Поэтому маори часто предпочитали двухствольное ружьё «тупара», из которого можно было выстрелить два раза перед перезарядкой. |
She's been an El Al flight attendant for three years, making the Tel Aviv-J. F.K. run twice a week. |
Она бортпроводник компании Эль-Аль в течение трех лет, на рейсах Тель-Авив-Нью-Йорк два раза в неделю. |
When we sell the load, we'll have twice what we started with. |
Продадим их на севере, получим в два раза больше. |
It turns out, in the gang, when there's a war going on, that they actually pay the foot soldiers twice as much money. |
Выясняется, что бандиты, когда идет война, платят «пехоте» в два раза больше. |
Europe spends twice as much as the US on social programs, and total government spending in Europe is close to 50% of GDP. |
Расходы на социальные программы в Европе в два раза превышают показатели США. |
Overall, net migration to the OECD area in the 1990s was more than twice what it was during the previous decade. |
В целом чистая миграция в регион ОЭСР в 1990-х годах в два раза превышала показатели за предыдущее десятилетие. |
So a country like America has twice as much food on itsshop shelves and in its restaurants than is actually required tofeed the American people. |
Количество продуктов питания в магазинах и ресторанахАмерики в два раза превышает объём продовольствия, необходимыйамериканскому народу. |
Over the last 30 years, in terms of the GDP growth rates, China has grown at twice the rate of India. |
За последние 30 лет, с точки зрения темпов роста ВВП, Китайобогнал Индию в два раза. |
If you're here from Ming Gardens, ring twice. |
Если вы из китайской кухни, звоните два раза. |
That's twice this month you've slipped deadly nightshade into my tea and run off. |
Уже два раза за месяц ты добавляла паслен в мой чай и удирала. |
I don't like giving orders twice, you know. |
Я по два раза не повторяю. |
You know, Eddy, on the rainy side of 40... a man ought to have a medical checkup at least twice a year. |
Знаешь, Эдди, когда приближаешься к 50-ти... нужен медосмотр хотя бы два раза в год. |
In 1814, the town was invaded by Austrian troops and then liberated twice by French troops before being permanently occupied until the fall of the Empire. |
В 1814 году город был захвачен австрийской армией, затем два раза освобождался французскими войсками. |
We think we can make a very small apartment that functions as if it's twice as big by utilizing these strategies. |
Думаю, мы можем создать мини-квартиру с функциями квартиры в два раза больше, используя эти стратегии. |
He was shaking hands with the public when Leon Czolgosz, an anarchist, shot him twice in the abdomen. |
Когда президент приветствовал общественность, анархист Леон Чолгош два раза выстрелил в него из пистолета. |
Paris is home to a fashion week twice a year, where the city's fashion houses present their collections. |
Неделя моды в Париже два раза в год предлагает обновлённые линии дорогостоящей готовой одежды. |
Every year at least once or twice in each village the heart was torn out of a living goat in front of an altar. |
Каждый год, один или два раза, местные жители брали овцу и на алтаре вырывали ей сердце. |
If I tug on the rope twice, that means pull me out. |
Если дерну два раза, то вытаскивай меня. |
Because it's the first day, there will be 24; twice as many as usual. |
И теперь пудингов будет 24, в два раза больше. |
Well, based on the fact that they've been filling up twice as often. |
Тот факт, что они заправлялись в два раза чаще. |
For a beetle no larger than a thumbnail, this is the equivalent of us climbing a dune twice the height of Everest. |
Для жука размером с ноготь, это эквивалентно человеку, забирающемуся на дюну в два раза выше Эвереста. |
One of these days you're not going to be fighting some old al'kie twice your age. |
Когда-нибудь напорешься не на алкаша в два раза тебя старше. |
Out here, a quiet man is twice as likely as a noisy one to have his beard clung to by a bear. |
У нас тут скромных людей в два раза чаще, чем шумных, медведи цепляют за бороду. |