| I tried to take my life twice! | Я пытался взять свою жизнь два раза! |
| You only pay your electric bill twice a year? | Ты оплачиваешь свои счета за электричество два раза в год? |
| Every one of these homes is worth twice what it cost the Building and Loan to build. | Каждый дом стоит в два раза дороже того, что может себе позволить Бэйли Билдин. |
| Absolutely. I make twice as much as my last job, from which I was fired due to a drinking problem. | Я получаю в два раза больше, чем на моей последней работе, с которой меня уволили из-за проблем с алкоголем. |
| They've got a computer twice that size Working on the engine for the xp. | Их компьютер в два раза больше и работает на двигателе от ХР. |
| But now that my dad has cut me off, I'm not rich... so I have to be twice as popular. | Раньше я была богатой и популярной, но сейчас, когда папа лишил меня денег - я не богата, значит, мне надо быть в два раза популярней. |
| Bet I can load twice the ice that you do in half the time. | Спорим, я загружу в два раза больше льда быстрее, чем ты. |
| his soldiership Is twice the other twain: | Как воин он в два раза превосходит двух остальных. |
| Shot twice in the face by a.. | Выстрел в два раза в лицо. 45 калибр |
| Well, it was twice as much, but I had to bail out Cinnamon's kid. | Не, ну было в два раза больше, но мне пришлось выручить ребенка Корички. |
| You must take one pill twice a day, all right? | Ты должен принимать по одной таблетке два раза в день, хорошо? |
| I could take solace from the fact that this system has already run twice with their cars and not failed - it's been tested. | Я успокаиваю себя тем, что эта штука уже сработала два раза с их машинами и не сломалась. |
| But, you know, to be fair, you have poked me in the eye twice already. | Ладно, но, справедливости ради, ты мне два раза заехала в глаз. |
| I mean, he must have messed up and forgot to lock the door once or twice. | Я имею в виду, он, должно быть, перепутал и забыл запереть дверь один или два раза. |
| And the brown dwarf, twice as heavy as the Earth will slam down in our backyard. | А Коричный Карлик, который в два раза тяжелее Земли упадёт прямо к нам в огород. |
| If he wants to see me, I'm in the club twice a week. | Хочет меня увидеть - я в клубе, два раза в неделю. |
| Close the flap, reload twice, and... | Закрываем крышку. Перезарядить два раза! |
| You'd have a better chance of getting struck by lightning twice after buying the winning Powerball ticket. | Больше шансов, что в вас два раза ударит молния, после того, как вы купите выигрышный лотерейный билет. |
| Married twice, and both times it was a mess... | Два раза был женат, и оба раза - коряво... |
| You know that if I don't phone flirt with you at least twice a day, I get all itchy. | Ты же знаешь, ежели я не пофлиртую с тобой по телефону минимум два раза в день, то у меня всё начинает зудеть. |
| And besides, you don't run the same gag twice. | И два раза один и тот же фокус не катит. |
| And then, she and Finch sorted through a mountain of work twice as fast - as Brian could alone. | А потом они с Финчем перебрали горы документов, работая в два раза быстрее, чем Брайан один. |
| I called my wife a broad at least twice a day for 42 years. | Я назвывал свою жену тёткой по крайней мере два раза в день в течение 42 лет. |
| I hate it that I'm going to twice as many meetings, and they don't seem to help. | Я ненавижу, что я хожу на встречи в два раза больше, а они, кажется, не помогают. |
| That's twice as many numbers as words that each of us speaks in a lifetime. | Это в два раза больше, чем количество слов, которые каждый из нас произносит за свою жизнь. |