Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода Два раза

Примеры в контексте "Twice - Два раза"

Примеры: Twice - Два раза
Car ownership in Poland is comparable to that in Denmark, although Danes are more than twice as rich. Количество частных машин в Польше сопоставимо с их количеством в Дании, хотя датчане почти в два раза богаче поляков.
Families residing in rural and mountainous areas run almost twice and higher the risk of living in extreme poverty. Семьи, проживающие в сельских и горных районах, почти в два раза больше подвержены риску оказаться в условиях крайней нищеты.
It has introduced an outreach programme through roving criminal court sessions so as to facilitate access to justice in remote Northern and Southern Regions twice a year in each region. Он ввел в практику программы по работе с населением через заседания разъездных уголовных судов, которые облегчают доступ к правосудию для жителей удаленного Северного и Южного регионов; эти суды посещают каждый регион два раза в год.
These expert courses are given twice a year, in two terms. Эти курсы по подготовке специалистов проводятся два раза в год по два триместра.
The implementation of the Strategy was being supervised by the Ministry of Justice, Equality and Law Reform in collaboration with an interdepartmental committee which met twice a year. Контроль за осуществлением стратегии осуществляется Министерством юстиции, равенства и законодательной реформы в сотрудничестве с Межведомственным комитетом, который проводит заседания два раза в год.
The directory is published twice a year by UNODC and distributed to designated authorities and the permanent missions of States Members of the United Nations. ЮНОДК публикует справочник два раза в год и распространяет его среди назначенных органов и постоянных представительств государств - членов Организации Объединенных Наций.
The first gathering of the Council was held on 24 April 2010 and it is gathering twice a month since then. Первое заседание Совета состоялось 24 апреля 2010 года, и с тех пор они созываются два раза в месяц.
According to demographers, their true numbers have always been at least twice as large as the official figures suggest. По оценкам демографов, реальная же их численность всегда была больше как минимум в два раза.
BCF noted that in 2008 the infant and child mortality rate decreased twice comparing to the rate in 2000. БДФ отметил, что в 2008 году показатель младенческой и детской смертности сократился в два раза по сравнению с показателем 2000 года.
Those efforts aimed to create 200,000 jobs, construct twice as many houses and support the creation of 10,000 small construction enterprises. Эти усилия направлены на создание 200 тыс. рабочих мест, увеличение в два раза объемов строительства жилья и содействие созданию 10 тыс. малых строительных предприятий.
That is equivalent to 1.31 per cent of Kuwait's gross national product - twice the level of official development assistance agreed upon internationally. Это эквивалентно 1,31 процента валового внутреннего продукта Кувейта, - то есть сумме, в два раза превышающей целевой показатель официальной помощи в целях развития, который был согласован на международном уровне.
But it is in Africa, growing at a rate nearly twice the global average, where tourist arrivals are increasing most rapidly. Однако именно в Африке, где рост почти в два раза превышает средний глобальный показатель, число прибывающих иностранных туристов растет быстрее всего.
Furthermore, in many States the youth unemployment rate is twice as high as that for adults. Кроме того, во многих государствах безработица среди молодежи в два раза выше, чем среди взрослых.
Some of them enable their members to earn US$ 300 per month, which is twice the minimum wage. Некоторые из этих кооперативов дают возможность своим членам зарабатывать 300 долл. США в месяц, что в два раза выше минимальной заработной платы.
In aggregate, women represent a growth market more than twice as large as that of China and India combined. В целом, женщины представляют собой растущий рынок, в два раза превышающий совместные показатели Китая и Индии.
The Prosecutor-General had asked the leaders of the investigation to meet with the press twice a month to report on progress. Генеральный прокурор попросил ответственных за расследование два раза в месяц встречаться с представителями СМИ для их информирования о достигнутом прогрессе.
Research has also found that they are twice as likely as men to live in residential settings and more likely to experience restrictions in daily functioning. Исследования также показывают, что они в два раза чаще мужчин живут в специальных учреждениях и чаще сталкиваются с ограничениями при исполнении своих повседневных функций.
The Mission uses videoconferencing on average twice a week for high-level consultations with United Nations Headquarters and for consultations on logistical and administrative issues. Миссия использует видеоконференционные средства в среднем два раза в неделю для проведения консультаций высокого уровня с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и консультаций по материально-техническим и административным вопросам.
Firstly, the Republic of Djibouti regularly exchanges information with its partners in the Horn of Africa through a cross-border commission that meets twice a year. Прежде всего Республика Джибути обменивается большим объемом информации со своими партнерами из района Африканского Рога в рамках пограничного комитета, который собирается два раза в год.
The food is provided twice a month in the volume established (in grams and kilocalories) as a function of family size. Два раза в месяц каждой из них выделяется установленное (в граммах и килокалориях) в зависимости от численности семьи количество продовольствия.
Children in rural areas or in migrant worker families are twice as likely to be exploited this way, as many work alongside parents. Вероятность подобной эксплуатации детей в сельских районах или в семьях трудящихся-мигрантов в два раза выше, поскольку там зачастую дети трудятся бок о бок с родителями.
Delete the first sentence and "in the cargo deck area or in the hold spaces" (twice). Исключить первое предложение и слова "на грузовой палубе или в трюмных помещениях" (два раза).
The Expert Group on Technology Transfer shall meet twice a year in conjunction with the sessions of the subsidiary bodies, and resources permitting, additional meetings may be organized. Группа экспертов по передаче технологии собирается два раза в год в период проведения сессий вспомогательных органов и, при наличии ресурсов, могут организовываться дополнительные сессии.
Lastly, with regard to women's inheritance rights, she pointed out that men were not entitled to inherit twice as much as women in all cases. И наконец, касаясь вопроса о правах наследования, которыми обладают женщины, оратор отмечает, что во всех случаях мужчины не имеют права наследовать в два раза больше женщин.
The complainants had access to lawyers only three months after their arrest and only once or twice with limited time. Заявители получили право на короткую встречу с адвокатом лишь спустя три месяца после ареста, и то лишь один или два раза.