Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода Два раза

Примеры в контексте "Twice - Два раза"

Примеры: Twice - Два раза
But the map taken from that drawer there is worth twice that much. Но карта, которая была украдена из этого ящика, стоит в два раза больше
It has metal-like qualities of high density (about twice that of lead) and high rigidity, which make it desirable for use in armour-piercing shells. Он имеет такие схожие с металлами качества, как высокая плотность (примерно в два раза больше, чем у свинца) и высокая твердость, что делает целесообразным его использование в бронебойных снарядах.
In Egypt, illiteracy rates for poor children are more than twice the rate among non-poor children. В Египте доля неграмотных среди детей из малоимущих семей более чем в два раза превышает долю таких детей из обеспеченных семей.
Data from 45 developing countries indicate that girls under 15 years of age are twice as likely to bear this responsibility as boys in the same age group. По данным из 45 развивающихся стран, у девочек младше 15 лет вероятность исполнять эту обязанность в два раза выше, чем у мальчиков из той же возрастной группы.
In 2005, when the country was neither decertified nor certified, the Venezuelan authorities confiscated 79.5 tons, or almost twice the amount seized in 2004. В 2005 году - когда Венесуэлу ни порицали, ни одобряли, венесуэльские власти конфисковали 79,5 тонны наркотиков, т.е. почти в два раза больше, чем в 2004 году.
At least twice a year, large amounts of money donated by organizations in the Gulf States that support charities and schools in Somalia, in particular in Mogadishu, are being diverted. По меньшей мере два раза в год крупные суммы денег, которые жертвуются организациями из государств Залива, финансирующими благотворительные организации и школы в Сомали, особенно в Могадишо, используются не по назначению.
You know twice a year we meet, all the heads of UN agencies, and this is an issue that I will raise with them to see how collectively we can pool our efforts to have an impact. Мы встречаемся два раза в год, все главы подразделений ООН, и на очередном заседании я подниму этот вопрос, чтобы обсудить, как мы можем объединить наши усилия для получения эффективных результатов.
Management meetings twice a year between the secretariats, the expert groups and international user groups Совещание по вопросам управления два раза в год между представителями секретариатов, экспертных групп и международных групп пользователей
ECLAC publishes the newsletter of the Network for Cooperation in Integrated Water Resource Management for Sustainable Development in Latin America and the Caribbean twice a year, in English and Spanish. ЭКЛАК издает два раза в год на английском и испанском языках брошюру Сети сотрудничества в области комплексного использования водных ресурсов в целях устойчивого развития в странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
In addition, Aboriginal and Torres Strait Islander peoples have a significantly lower life expectancy and experience lower levels of access to health services than the general population, and are nearly twice as likely to live outside urban centres. Кроме того, средняя вероятная продолжительность жизни аборигенов и жителей островов Торресова пролива значительно ниже и они имеют более ограниченный доступ к службам здравоохранения, чем остальное население, и вероятность их проживания вне городских районов выше почти в два раза.
Based on the development programmes of the economy, during the period 1992-1994, it was determined that the wages of State sector employees should be reviewed twice a year according to the consumer price index. На основе программы развития экономики на период 1992-1994 годов было решено, что заработная плата работников государственного сектора должна пересматриваться два раза в год в соответствии с индексом потребительских цен.
Bimonthly (twice a month on average) meetings with judicial authorities and NGOs with a special focus on gender issues and lynching incidents Проведение (два раза в месяц в среднем) совещаний с судебными властями и неправительственными организациями с уделением особого внимания гендерным вопросам и случаям самосуда
The Department was also interested in feedback from Member States on quality; that was the purpose of the informational meetings, which had been scheduled twice a year and provided with interpretation. Департамент заинтересован также в обратной связи по вопросам качества с государствами-членами; именно это является целью информационных совещаний, которые намечено проводить два раза в год и которые обеспечиваются устным переводом.
The Committee is now in almost continuous session throughout the year, meeting twice a day, every day, compared with a more flexible daily schedule in the past. В настоящее время Комитет работает практически непрерывно на протяжении всего года, проводя заседания ежедневно два раза в день, в отличие от более гибкого графика повседневной работы в прошлом.
These meetings, now held twice annually, constitute a valuable feedback mechanism for the language units, providing the latter with an additional means of gauging the level of user satisfaction with their performance. Эти совещания, которые теперь проводятся два раза в год, служат ценным механизмом обратной связи для лингвистических подразделений, предоставляя им еще одно средство оценки степени удовлетворенности их работой со стороны потребителей их услуг.
At the latter meeting twice as many countries and new donor countries participated as in Rome, and for the first time civil society representatives and parliamentarians were also involved. В последнем форуме участвовали в два раза больше новых стран и новых доноров, чем в Риме, и впервые для участия в нем были также привлечены представители гражданского общества и парламентарии.
Concern was also expressed about the feasibility of regional consultations twice a year and back-to-back with the African Union summit, since they have proved difficult to hold so far. Озабоченность была также выражена относительно практической возможности проведения региональных консультативных совещаний два раза в год, приурочивая их к саммиту Африканского союза, поскольку до настоящего времени с их проведением возникали определенные сложности.
Worldwide, twice as many young women are living with HIV as young men. В мировых масштабах количество молодых женщин, инфицированных ВИЧ, в два раза превышает количество мужчин.
Globally, more than twice as many young women as young men are infected. Число инфицированных молодых женщин в мире более чем в два раза превышает число молодых мужчин.
With constant migration from rural areas, urban populations in many of these countries are growing at twice the national population growth rate. При постоянной миграции из сельских районов городское население многих этих стран растет в два раза быстрее, чем их население в целом.
According to the government statistics, as of 2001, there are 183 women infected with the AIDS virus, which is nearly twice the 108 of 1995. В соответствии с официальными статистическими данными, по состоянию на 2001 год вирусом СПИДа заражены 183 женщины, то есть практически в два раза больше женщин, чем в 1995 году (108 женщин).
In East and South Asia, treatment coverage has also improved: 100,000 people were receiving ART by the end of 2004, twice the number reported six months previously. В Восточной и Южной Азии охваченность лечением тоже повысилась: к концу 2004 года ПРТ проходило 100000 человек, что в два раза выше показателя шестимесячной давности.
This rate of growth is more than twice as rapid as that observed in 2002 and similar to that of 2001. Такие темпы роста более чем в два раза превышают показатель 2002 года и аналогичны темпам 2001 года.
Comprising representatives of the diplomatic corps, international financial institutions, and regional and subregional organizations, the Core Group meets twice a month to exchange information and discuss issues of common interest. Основная группа, в состав которой входят представители дипломатического корпуса, международных финансовых учреждений и региональных и субрегиональных организаций, проводит два раза в месяц заседания для обмена информацией и обсуждения представляющих общий интерес вопросов.
It dropped to 28 per cent in l990, but this is still more than twice the national average of 12 per cent. В 1990 году он снизился до 28 процентов, однако он по-прежнему в два раза превышает средний показатель по стране, который составляет 12 процентов.