Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода Два раза

Примеры в контексте "Twice - Два раза"

Примеры: Twice - Два раза
As a result of the increase in revenues, the average size of the projects financed by the National Environment Fund increased almost fivefold between 1998 and 2003, more than twice as fast as the Consumer Price Index. Благодаря увеличению поступлений, средний размер сметы проектов, финансируемых Национальным природоохранным фондом, в период с 1998 по 2003 годы увеличился почти в пять раз и рос, в два раза опережая рост индекса потребительских цен.
There were twice as many people in need of antiretroviral treatment who had to go without, as there were receiving it. В мире было в два раза больше людей, нуждающихся в антиретровирусной терапии и не получающих ее, чем людей, имеющих доступ к такому лечению.
Particularly worrying was the finding that cases of children affected by diarrhoea had increased markedly, to nearly twice the number recorded in the previous Government/United Nations nutritional survey in 2005. Число таких детей увеличилось почти в два раза по сравнению с тем показателем, который дан в предыдущем обследовании, проведенном в 2005 году совместно с правительством и Организацией Объединенных Наций.
Young children were found to carry particularly high burdens - nearly twice that of adults - of a breakdown product specific to the insecticide chlorphyrifos which as already mentioned may have a negative impact on male fertility. Особенно значительным было бремя загрязнения у маленьких детей: у них был отмечен уровень, в два раза превышающий уровень взрослых, продуктов разложения, связанных с конкретным инсектицидом хлорфирифосом, который, как уже упоминалось выше, может негативно сказываться на фертильности мужчин.
The gold produced is smelted on site and transported by hired helicopter twice a month to Abidjan and from there on to Switzerland to Metalor for processing. Добытое золото выплавляется на месте и отправляется на арендуемом вертолете два раза в месяц в Абиджан, а оттуда в Швейцарию на обработку по технологии «металор».
Also, children living in rural areas of developing regions were twice as likely to be underweight than their urban counterparts. Кроме того, для детей, живущих в сельских районах в развивающихся регионах, угроза пониженной массы тела в два раза выше, чем для детей в городских районах.
Women who have experienced violence tend to be more than twice as likely as non-abused women to have poor health, including reproductive health, and both physical and mental problems. Среди женщин, подвергшихся насилию, более чем в два раза выше, по сравнению с женщинами, избежавшими этой участи, вероятность возникновения проблем со здоровьем, в том числе в области репродуктивного здоровья, а также физических и психических расстройств.
According to some research results, a luminance of approximately twice that of the immediate background is more noticeable under most driving conditions. Согласно результатам некоторых исследований, в большинстве случаев оптимальная видимость обеспечивается, если освещенность примерно в два раза превышает освещенность непосредственно прилегающей зоны.
The thickness of this block shall be at least twice the thickness of the lumbar spinal column (see Figure 9). Ширина этого блока не менее чем в два раза должна превышать ширину части позвоночного столба на уровне поясницы (см. рис. 9).
This was despite Typhoon Bopha having had three times the wind speed and twice the rainfall of Tropical Storm Washi. И это несмотря на то, что во время тайфуна "Бофа" выпало в два раза больше осадков и скорость ветра в три раза превышала скорость ветра во время тропического шторма "Ваши".
Real exports are forecast to grow by 4.1 per cent in 2014, almost twice as fast as in 2013 but still below the pre-crisis trend of double the global output growth. Рост объемов реального экспорта, согласно прогнозам, составит 4,1 процента в 2014 году, что почти в два раза превышает темпы роста в 2013 году, но все еще ниже докризисных показателей, вдвое перекрывавших рост объемов производства в мире.
However, a Recovery Time Objective/Recovery Point Objective of less than 12 hours was estimated to cost nearly twice the amount in the current proposal based on telecommunication and hardware costs. Вместе с тем, для обеспечения показателя по времени восстановления/объему восстановления в размере менее 12 часов по оценкам на базе стоимости телекоммуникаций и аппаратных средств потребуется почти в два раза больше средств для осуществления нынешнего предложения.
The prevalence of stunting in the estate sector is twice that in rural areas and about three times higher than in the urban areas. Показатель задержки в росте в районах плантаций в два раза превышает соответствующий показатель для сельской местности и почти в три раза - для городских районов.
On average, the participation of women is more than twice that of men. В среднем показатель участия женщин более чем в два раза превышает аналогичный показатель мужчин.
Between 1994 and 1999, the rate of employment growth among ethnic minorities was twice that among indigenous Dutch people. За период с 1994 по 1999 год показатель роста занятости среди представителей этнических меньшинств в два раза превышал аналогичный показатель среди коренных голландцев.
Tap your brolly on the floor, once for yes, twice for no. Стукните зонтиком, один раз - если "да", два раза - если "нет".
(b) Import not more than twice their baseline consumption in a given year; Ь) осуществлять импортные закупки в объеме, превышающем не более чем в два раза базовый уровень потребления за определенный год;
The Groups meet according to their own schedules, but twice a year they meet in the same location, and these twice-a-year meetings are called the UN/CEFACT Forum. Группы проводят совещания в соответствии со своим собственным расписанием, однако два раза в год они созываются в одном месте, и эти проводимые один раз в шесть месяцев совещания именуются Форумом СЕФАКТ ООН.
Brushing teeth twice a day, flossing, and rinsing with a mouthwash such as Listerine will decrease the chances of harmful plaque and bacteria causing caries. Чистка зубной щеткой два раза в день, использование чистящей нити после еды, использование листериновой жидкости для полоскания - все это уменьшает шансы появления кариеса, однако не исключает его появление.
The zones possessed uneven strength; those in Slavonia and Dalmatia were heavily equipped, and the Zagreb zone had twice the average troop strength. Сила оперативных зон была уже очень и очень большой: в Славонии и Далмации войска были тяжело вооружены, а в Загребе численность войск превышала среднюю по стране в два раза.
As a result, Mars has seasons much like Earth, though on average they last nearly twice as long because the Martian year is about 1.88 Earth years. В результате этого на Марсе, как на Земле, есть смена времён года, хотя она и происходит почти в два раза дольше, поскольку марсианский год длится 687 дней (более чем в 1,88 раза длиннее земного).
Cryovac CT-301 is a high performance film technology that has revolutionized our ability to down gauge while maintaining performance characteristics of other shrink films up to twice as thick. Cryovac CT-301 - новая высокоэффективная термоусадочная пленка, произведенная по новейшей технологии Sealed Air. Это - совершенно новая пленка, она - чрезвычайно тонкая, но по своим эксплуатационным характеристикам превосходящая в два раза более толстые усадочные пленки.
This mobile and practical machine is characterized by an excellent and particularly constant laying quality.The practice shows that the laying output with the Seal-Master is twice as high as manually laying. Эта подвижная и практичная машина характеризуется превосходным и, прежде всего, стабильным качеством укладки. Практика показывает, что скорость укладки по отношению к ручной укладке выше более, чем в два раза.
It is estimated that Europe will have an e-skills gap that, if filled, could lead to 850,000 potential jobs in 2015, rising to twice that by 2020. Считается, что в Европе будет дефицит знаний в информационных технологиях, их комплектация, может привести к 850000 потенциальных рабочих мест в 2015 году, которые вырастут в два раза к 2020 году.
If a user wanted to defraud by paying twice with the same money very quickly (less than ten minutes), only one of the two transactions would be validated by the network - the other would remain an orphan because the two have different imprints. Если с целью обмана пользователь очень быстро (менее чем за десять минут) пожелал бы заплатить два раза одними и теме же деньгами, только одна из этих двух транзакций была бы подтверждена сетью - а другая осталась бы неподтвержденной, так как у них разные электронные подписи.