Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода Два раза

Примеры в контексте "Twice - Два раза"

Примеры: Twice - Два раза
The collection, which was updated twice a year, included resolutions, guidelines, charters, declarations, codes and draft legal instruments relating to environmental protection that are elaborated by intergovernmental organizations or international conferences in this field. В этот сборник, который обновляется два раза в год, включены касающиеся охраны окружающей среды резолюции, руководящие принципы, хартии, декларации, кодексы и проекты правовых документов, которые разрабатываются межправительственными организациями или международными конференциями в этой области.
Ms. ALMAO (New Zealand) said that the General Assembly, in its resolution 49/233, had asked the Secretariat to issue a table twice a year summarizing the budgetary requirements of all peace-keeping operations. Г-жа АЛМАО (Новая Зеландия) говорит, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 49/233 просила Секретариат издавать два раза в год таблицу, содержащую сводку предлагаемых бюджетных потребностей для всех операций по поддержанию мира.
This is reviewed and adjusted accordingly, twice a year, during the months of July and December of each year. Эта надбавка пересматривается и соответствующим образом корректируется два раза в год - в июле и декабре.
It had begun to issue, twice a year, an integrated schedule of reports expected to be considered by the treaty bodies during a six-month period, in order to allow the timely preparation of supplementary information by all partners. Секретариат приступил к публикации два раза в год сводного графика работы договорных органов по рассмотрению докладов в течение шестимесячного периода, с тем чтобы все его партнеры имели возможность своевременно подготовить дополнительную информацию.
Nursing mothers are granted leave for 45 minutes twice a day until their children are one year old; Кормящим матерям предоставляется время для кормления детей два раза в день по 45 минут до достижения их детьми годовалого возраста.
As a matter of fact, the greatest deal of foreigners who acquire Icelandic nationality, approximately 150 to 170 annually, do so through a special naturalization act passed twice annually by the Althing. Фактически наибольшее число иностранцев (приблизительно 150-170 человек ежегодно) получают исландское гражданство на основании специальных актов о натурализации, принимаемых два раза в год альтингом.
Most agencies and programmes have defined communication strategies that take into account the needs of the media, and their spokespersons participate in the press briefings chaired twice a week by the Director of the United Nations Information Service. Большинство учреждений и программ определили коммуникационные стратегии, которые учитывают потребности средств массовой информации, и их официальные представители по связям с прессой участвуют в брифингах, на которых председательствует два раза в неделю директор Информационной службы Организации Объединенных Наций.
After having been postponed twice, the second session of the Board of Trustees was held from 28 August to 1 September 1995 at the United Nations Office at Geneva. Вторая сессия Совета попечителей после того, как она уже два раза откладывалась, состоялась с 28 августа по 1 сентября 1995 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
Programmes could be approved only twice a year, and a programme formulated in any given year could not be implemented until the following year. Программы могут утверждаться только два раза в год, и программу, сформулированную в какой-то определенный год, можно начать осуществлять только на следующий год.
The twice yearly publication under the Joint Committee's auspices, International Forest Fire News is another main activity of the team which is much appreciated among forest fire experts. Публикуемая под эгидой Объединенного комитета два раза в год "Международная информация о лесных пожарах" является еще одним основным направлением деятельности группы и высоко ценится экспертами, занимающимися вопросами лесных пожаров.
(Newsletter, twice a year, cont.) МИЛП (Информационный бюллетень, два раза в год, постоянно)
It meets twice a year and thus far, has undertaken work on notification requirements, risk assessment procedures, and issues pertaining to the monitoring of international standards use. Он собирается два раза в год и пока работал над требованиями об уведомлении, процедурами оценки риска и проблемами наблюдения за использованием международных стандартов.
The pre-trial detention period was four months, renewable once in cases involving offences and twice in cases involving crimes. Срок предварительного заключения, составляющий четыре месяца, может быть продлен один раз в случае простых правонарушений и два раза - в случае серьезных преступлений.
While the structure of the whole training process had been set in May 1997, the focus was on the Training Course itself, which should probably be held once or twice a year with a duration of four to five days. Хотя структура всего процесса подготовки была определена в мае 1997 года, основной упор был сделан на самом Учебном курсе, который должен, вероятно, проводиться один или два раза в год и иметь продолжительность четыре-пять дней.
Mr. HANSON (Canada) said that his delegation was concerned by the fact that the General Service vacancy rate appeared to be twice that budgeted, and would welcome an explanation. Г-н ХАНСОН (Канада) говорит, что его делегация испытывает озабоченность в связи с тем, что, как представляется, показатель вакантных должностей для сотрудников категории общего обслуживания в два раза превышает показатель, содержащийся в бюджете, и хотела бы получить в этой связи какие-либо разъяснения.
He was particularly concerned about the high vacancy rate, especially in the Professional category and above, where it had risen to 11.8 per cent, or nearly twice the rate established by the Assembly in resolution 50/214. Особую озабоченность у делегации Никарагуа вызывает высокая норма вакансий, в частности по категории специалистов, в которой она составляет 11,8 процента, т.е. практически в два раза превышает показатель, установленный Ассамблеей в ее резолюции 50/214.
This means that on an annual average in 1995, the unemployment rate of foreigners was twice as high as that of Germans. Это означает, что в 1995 году уровень безработицы среди иностранцев в среднем был в два раза выше, чем среди немцев.
In the tertiary sector the proportion is twice as high as that in industry (10.5 per cent as against 5 per cent). В секторе услуг их доля более чем в два раза превосходит их долю в промышленности (10,5% против 5%).
The meetings of the Board could then be limited to twice a year, unless emerging issues required a reconsideration of the policy or strategy followed. Тогда заседания Совета можно было бы проводить всего два раза в год, за исключением случаев, когда возникают вопросы, требующие пересмотра действующей политики или стратегии.
Legislation was drafted in 1988 providing a civilian service of twice the duration of military service, but this has not been enacted (WRI). В 1988 году было разработано законодательство, предусматривающее возможность прохождения гражданской службы, продолжительность которой в два раза превышает срок военной службы, однако оно не было принято (МОПВ).
In no case, however, may persons detained while awaiting trial be denied a visit of a quarter of an hour's duration at least twice a week. Вместе с тем лицам, содержащимся под стражей в ожидании суда, не может быть ни в каких случаях отказано в посещении продолжительностью 15 минут по крайней мере два раза в неделю.
Checks are made twice a year on the living conditions and education of fostered children with a view to providing appropriate assistance, as well as to observe the child's situation in the foster home. Два раза в год проводятся контрольные проверки условий жизни и воспитания опекаемых детей с целью оказания соответствующей помощи, а также наблюдения за положением ребенка в семье опекуна.
Assignments are reflected in the work plan of the newly instituted performance appraisal system (PAS) and are reviewed at least twice a year. Трудовые задания отражены в плане работы, предусматриваемым введенной новой системой служебной аттестации (ССИ), и пересматриваются по меньшей мере два раза в год.
Its governing bodies are the Executive Committee, which meets twice yearly, and the Plenary Assembly, which meets every two years. Руководящими органами Международной федерации являются Исполнительный комитет, который собирается два раза в год, и Пленарная ассамблея, которая собирается раз в два года.
But average GDP growth rates in the new members are twice as high as in the original members, and this can provide a welcome stimulus to stagnant labor markets and sluggish economies. Однако средние темпы роста ВВП в новых странах-членах ЕС в два раза выше, чем в первоначальных, что может стать долгожданным стимулом для инертного рынка труда и вялой экономики этих стран.