Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода Два раза

Примеры в контексте "Twice - Два раза"

Примеры: Twice - Два раза
First time they expanded the wall, it took 'em twice that. Когда они впервые увеличивали стены, понадобилось в два раза больше.
I've given twice that in the battlefield. На поле боя я назначал дозы в два раза больше этой.
No, then they'll just think I ratted them out twice. Нет, они просто думают что я сдала их два раза.
244.18. Increasing the production of processed agricultural products to at least twice the present level. 244.18 Повышение производства переработанных сельскохозяйственных продуктов не менее чем в два раза по сравнению с текущим уровнем.
This is twice the number of people displaced in 2010. Эта цифра в два раза выше соответствующего показателя 2010 года.
The clinics are held twice weekly and a doctor is always in attendance. Клиники посещаются два раза в неделю, и в них всегда дежурит один врач.
It will require rotating personnel twice per year, necessitating approximately 250 passenger flights. Необходимо будет обеспечивать ротацию персонала два раза в год, для чего потребуется приблизительно 250 пассажирских авиарейсов.
The Council held meetings twice a year on women's issues and provided training for women in such areas as public speaking. Совет два раза в год проводит заседания по женской проблематике, а также обеспечивает подготовку женщин по таким вопросам, как ораторское искусство.
TBG Working Groups report at least twice a year their membership to the TBG Secretariat. Рабочие группы ГТД по меньшей мере два раза в год представляют информацию о своем членском составе в секретариат ГТД.
The Board, which meets twice a year, is assisted by OHCHR with substantive preparations and secretariat services. Совет, проводящий свои заседания два раза в год, получает помощь от УВКПЧ в плане основной подготовительной работы и секретариатского обслуживания.
The Parliament meets twice a year and each session has the duration of 45 days. Сессии парламента созываются два раза в год, по 45 дней каждая.
Teaching hospitals employ twice as many women as men. В учебных заведениях женщины в количественном отношении в два раза превосходят мужчин.
The Criminal Court sat only twice a year. Уголовный суд проводит заседания лишь два раза в год.
The Board is chaired by the Deputy Secretary-General and meets twice a year. Совет, который возглавляет заместитель Генерального секретаря, проводит заседания два раза в год.
The Thai alphabet has, in comparison to our Latin alphabet, more than twice as many consonants. Алфавит Таиланда, в сравнении с нашими латинского алфавита, более чем в два раза больше согласных.
Now enter your key passphrase twice. Теперь два раза укажите пароль для ключа.
New flight will take place twice a week. Новый удобный авиарейс будет выполняться два раза в неделю.
He also wondered why civilian service would last nearly twice as long as military service. Он также не понимает, почему гражданская служба будет продолжаться почти в два раза дольше, чем военная служба.
Girls are under-represented in the vocational scheme, where there are nearly twice as many boys as girls. Девочек мало в профессиональном режиме; там почти в два раза больше мальчиков, чем девочек.
The term "Forum" refers to the twice a year joint meetings of all UN/CEFACT Groups. Под "Форумом" понимаются созываемые два раза в год совместные совещания всех групп СЕФАКТ ООН.
The average wage of a manager was approximately twice as high as that of his subordinate. Средняя заработная плата руководителя примерно в два раза превышала заработную плату его подчиненного.
Habitat Agenda partners included 10 regional networks and 20 national coalitions - twice the previous number. Партнерами по Повестке дня Хабитат были 10 региональных сетей и 20 национальных коалиций, что в два раза больше, чем в предыдущем двухгодичном периоде.
Sales via electronic data interchange are at least twice sales via the Internet. Объем продаж с помощью электронного обмена данными, по крайней мере, в два раза превышает объем продаж, осуществляемых через Интернет.
This means that women from indigenous communities are twice as likely to die from childbirth-related causes. Иными словами, женщины, проживающие в коренных общинах, имеют в два раза больше шансов умереть в результате заболеваний, связанных с материнством.
However, women account for twice the number of hospitalisations for suicide attempts compared to men. Однако число женщин, госпитализированных в результате попытки самоубийства в два раза выше по сравнению с мужчинами.