Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода Два раза

Примеры в контексте "Twice - Два раза"

Примеры: Twice - Два раза
(b) Consultations on resources (in principle, twice a year); Ь) консультации по вопросам ресурсов (как правило, два раза в год);
Such a body could, for instance, meet once or twice annually for up to two days in conjunction with regularly scheduled subsidiary body meetings. Такой орган, например, мог бы проводить совещания один или два раза в год продолжительностью не более двух дней одновременно с очередными совещаниями вспомогательных органов.
That was clearly not in line with the provisions of article 25, subparagraph (b), of the Covenant, namely "universal and equal suffrage", particularly as some people voted twice. Ясно, что это не соответствует положениям пункта Ь) статьи 25 Пакта, в частности "всеобщему и равному избирательному праву", помимо того, что некоторые избиратели голосуют два раза.
However, civilian service was twice as long as military service - 20 months instead of 10. Однако он указывает, что срок гражданской службы в два раза продолжительнее срока военной службы: 20 месяцев вместо 10.
This year, 600 young people visited the International Village for a week - twice as many as in 1985, the first year of its operation. В этом году 600 молодых людей провели неделю в Международной деревне - в два раза больше, чем в 1985 году, когда впервые состоялось это мероприятие.
Prevalence among women is almost twice as high as among men and there are considerable regional variations, as indicated in a UNAIDS report. Как указано в одном из докладов ЮНЭЙДС, заболеваемость среди женщин в два раза выше, чем среди мужчин и ее уровни существенно колеблются в зависимости от районов123.
While Rawlings twice gained power using military means (he also staged a successful coup in 1979 before stepping down), he sought to modernize Ghana's political and economic systems. Хотя Ролингс два раза захватывал власть военным путем (он также организовал успешный переворот в 1979 году, но уступил бразды правления), он приложил усилия к совершенствованию политической и экономической систем Ганы.
The police officer also meets once or twice each month with the Reykjavík Social Service, within the so-called "Response Group", which works with matters concerning people of foreign origin. Этот сотрудник полиции один или два раза в месяц встречается также с представителями социальной службы Рейкьявика в рамках так называемой "группы реагирования", которая занимается вопросами, касающимися людей иностранного происхождения.
At the same time, these resources are roughly twice the subsistence level for a child and the average per capita income of most families with children who are still minors. Вместе с тем размер этих средств примерно в два раза выше установленного размера прожиточного минимума ребенка и среднедушевых доходов большинства семей с несовершеннолетними детьми.
This phenomenon will soon affect much of the developing world, where the number of elderly people is growing twice as fast as the number of people of all ages. Этот феномен вскоре отразится на большинстве развивающихся стран, где число престарелых растет в два раза быстрее, чем людей всех других возрастных групп.
In Trinidad and Tobago, unemployment among the 15 to 19 year old age group is nearly 39 per cent, more than twice the rate in the economy as a whole. В Тринидаде и Тобаго уровень безработицы среди лиц в возрасте 15-19 лет составляет около 39 процентов, что более чем в два раза превышает этот показатель по стране в целом.
Malnutrition caused by the dismantling of the food-production system and the destruction of means of survival is twice as prevalent among the indigenous population as among the low-income population. Среди коренного населения от недоедания, обусловленного разрушением системы производства продовольственных товаров и средств существования, страдает в два раза больше людей, чем среди населения с низким уровнем доходов.
There are now enough boats, hooks and nets in the world to catch twice as many fish as there are in the sea. Сейчас в мире достаточно плавательных средств, крючков и сетей для того, чтобы выловить в два раза больше рыбы, чем имеется в морях и океанах.
As a consequence, Egypt's traders benefit from direct shipping links to 59 trading partners - more than any other African country, and more than twice the region's average of 24 direct connections. Благодаря этому торговые компании Египта пользуются прямыми судоходными связями с 59 торговыми партнерами, что является наиболее высоким показателем среди всех африканских стран и более чем в два раза превышает средний показатель по региону.
A base case cash-flow forecast, extending at least through twice the life of the proposed loan(s), should be prepared. Следует подготовить базовый прогноз движения наличности на период, по крайней мере, в два раза превышающий срок погашения предлагаемого займа (займов).
Initial results show that more than twice that number of children may have returned, with an estimated average of 29 per cent female participation assessed in three areas of the country. Первоначальные результаты говорят о том, что в школу вернулось в два раза больше детей, при этом в трех районах страны доля девочек оценивается в среднем в 29 процентов.
The Chairman said that the officers of the Committee met once or twice a week, and information on their discussions was subsequently disseminated as a matter of routine. Председатель говорит, что должностные лица Комитета заседают один или два раза в неделю и информация об обсуждавшихся ими вопросах затем распространяется в заведенном порядке.
Most clusters agreed to meet at least twice a year and to cooperate closely with the RECs in undertaking activities in support of the implementation of NEPAD at the subregional level. Большинство групп согласились собираться по меньшей мере два раза в год и тесно сотрудничать с региональными экономическими сообществами при проведении мероприятий, способствующих осуществлению НЕПАД на субрегиональном уровне.
The time periods vary widely, with the 1267 Committee reviewing pending issues monthly, while the Liberia Committee is only required to review the financial sanctions twice a year. Сроки весьма широко варьируются - Комитет-1267 рассматривает ожидающие решения вопросы ежемесячно, тогда как Комитет по Либерии должен пересматривать финансовые санкции лишь два раза в год.
This group gathers once or twice a month to go through delineations of new complex enterprises and changes in variables of existing complex enterprises. Эта группа один или два раза в месяц собирается для обсуждения вопросов определений новых комплексных предприятий и изменений в показателях существующих комплексных предприятий.
EUROSTAT WG: Short-term Statistics (STS) Special Thematic Working Party, once or twice a year (15 September 2003) Евростат: Специальная тематическая рабочая группа по краткосрочной статистике, один или два раза в год (15 сентября 2003 года)
These conferences are held at least twice a year and are devoted largely to the following matters: Эти совещания проводятся по меньшей мере два раза в год и посвящены главным образом следующим вопросам:
It had been decided that it would be useful to increase the frequency of the meetings from once to twice a year, and a request for increased travel funds had accordingly been made. Было принято решение проводить сессии этого комитета чаще - не один раз, а два раза в год, и, соответственно, средства на покрытие потребностей в поездках были испрошены в большем объеме.
He also pointed out that the Convention contained a budget provision that would prevent Member States parties to the Convention from paying twice for the same activity. Он также указывает на то, что в Конвенции содержится положение финансового характера, которое не позволит государствам - участникам Конвенции два раза оплачивать одни и те же услуги.
EUROSTAT: Meeting of the three Task Forces twice a year; first meetings in January/February and second meetings in June/July each year. ЕВРОСТАТ: Совещания трех Целевых групп два раза в год; первые совещания в январе/феврале, вторые совещания в июне/июле каждого года.