Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода Два раза

Примеры в контексте "Twice - Два раза"

Примеры: Twice - Два раза
The week of the mother and the child has been institutionalized and has been held twice a year throughout the country since 2006 in order to combat neonatal, infant and child mortality and improve access of mothers and children to care of equitable quality. В целях борьбы с младенческой, детской и юношеской смертностью и для улучшения доступа матерей и детей к качественному и равному медицинскому обслуживанию учреждена неделя матери и ребенка, проводящаяся два раза в год по всей стране с 2006 года.
He called the penitentiary twice a week, and regularly faxed copies of attestations and medical records; the penitentiary authorities checked his whereabouts on several occasions, by calling the medical institutions concerned and asking to talk to him. Два раза в неделю он связывался по телефону с исправительной колонией и регулярно с помощью факса направлял туда справки и выписки из истории болезни; администрация колонии несколько раз проверяла место его нахождения, звонила в соответствующие медицинские учреждения и приглашала его к телефону.
Yes? I just traveled eight thousand miles and got ambushed by Malaysian pirates trying to rescue a person who is now responsible for my getting crabs twice? Я только что проплыла 8 тысяч миль, попала в засаду, устроенную малазийскими пиратами, пытаясь спасти человека, от которого я подхватила лобковых вшей два раза?
No developed country has an infant mortality rate now exceeding 35 per 1,000, while almost twice as many developing countries - 62 per cent - do. В настоящее время ни в одной развитой стране коэффициент младенческой смертности не превышает 35 на 1000 живорождений, в то время, как почти в два раза большее число развивающихся стран - 62 процента - имеют более высокие показатели младенческой смертности.
In 1995 the crude death rate of Indigenous prisoners was more than twice that of non-Indigenous prisoners (5.7 and 2.4 respectively). В 1995 году общий коэффициент смертности среди заключенных из числа коренного населения более чем в два раза превышал этот показатель среди заключенных из числа некоренного населения (соответственно 5,7 и 2,4).
The total proposed peacekeeping budget for the period 2008/09 exceeded $7 billion - almost twice the level of the regular budget for the current biennium - and a record number of almost 110,000 military and civilian personnel were currently deployed in the field. Предлагаемый бюджет операций по поддержанию мира на 2008/09 год превышает 7 млрд. долл. США - это почти в два раза больше, чем регулярный бюджет на текущий двухгодичный период, - а численность военного и гражданского персонала на местах достигла рекордного уровня - около 110000 человек.
You mean the problem where they bought you out for $1.6 million, but the company ended up going public a month later, costing you twice as much? Вы имеете в виду тот случай, когда они купили вас за $1,6 млн, но через месяц компания стала акционерным обществом, и вы могли получить в два раза больше денег?
For Goal 4, children from remote ethnic groups have an under-5 mortality rate that is twice as high as those from lowland ethnic groups. Применительно к цели 4 смертность детей в возрасте младше пяти лет из проживающих в отдаленных районах этнических групп в два раза выше, чем среди детей из этнических групп, проживающих на равнине.
Another study found that 50 per cent of post-abortive teenagers (15 to 18 years) had suicidal thoughts and behaviours - twice the rate of teenagers who chose not to abort. Другое исследование показало, что у 50 процентов подростков (от 15 до 18 лет), перенесших аборт, возникали суицидальные мысли или отмечались суицидальные наклонности в поведении, что в два раза выше, чем тот же показатель у подростков, принявших решение не совершать аборт.
In 1999, aboriginal women had reported spousal violence rates twice as high as aboriginal men and three times as high as non-aboriginal women and men. В 1999 году число заявлений об актах насилия со стороны супругов, которые были поданы женщинами-аборигенами, в два раза превышает число аналогичных заявлений, поданных мужчинами-аборигенами, и в три раза больше количества таких заявлений, поданных женщинами и мужчинами, которые не являются аборигенами.
Vientiane residents have nine times more doctors per person than the rest of the country, as well as four times more mid-level staff and nearly twice the lower level staff. В Вьентьяне на одного жителя приходится в 9 раз больше врачей, чем в других районах страны, а также в 4 раза больше медицинского персонала среднего звена и почти в два раза больше персонала низшего звена.
Without this effort, it is entirely possible that the number of reports issued in recent years would be at least twice what it was in 1994-1995. Если бы не были предприняты такие усилия, вполне возможно то, что число докладов, изданных в последние годы, по меньшей мере в два раза превысило бы число докладов, изданных в 1994 - 1995 годах.
A study by UNCTAD revealed that landlocked developing countries spent twice as much on transport costs as an average developing country, and three times as much as an average developed country. Исследование ЮНКТАД показывает, что транспортные расходы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в два раза превышают соответствующие расходы средней развивающейся страны и в три раза больше, нежели транспортные расходы средней развитой страны.
Male artists median income from all sources is more than twice that of female artists (NZ$31,500 cf. NZ$15,100). Средний доход мужчин-художников, получаемый из всех источников, более чем в два раза выше по сравнению с доходами женщин-художниц (31500 новозеландских долл. по сравнению с 15100 новозеландских долл.).
Hourly radio programmes on Yala Nebni Darfur broadcast twice daily on the country's local Al Salaam Radio часовых выпусков радиожурнала «Яла небни Дарфур» («Построим Дарфур»), которые транслировались два раза в день с местной суданской радиостанции «Ас-Салаам»
The Medals of Honor are awarded twice each year, on April 29 (the birthday of the Shōwa Emperor) and November 3 (the birthday of the Meiji Emperor). Церемония награждения Медалями Почёта проходит ежегодно два раза в год: 29 апреля (День Сёва, в честь дня рождения императора Хирохито) и 3 ноября (День культуры, исходно праздновался как день рождения Императора Мэйдзи).
Suppose, for example, that high-grade coffee beans are $3/pound and low-grade beans $1.50/pound; in this example, high-grade beans cost twice as much as low-grade beans. Предположим, например, что высококачественные кофейные зёрна стоят З условные единицы за кг, а низкосортные - 1,5 у. е. за кг; в этом примере высококачественные зёрна стоят в два раза дороже низкосортных зёрен.
Now polls show that men tell twice as many lies as women - assuming the women they asked told the truth. (Laughing) We deceive to gain advantage and to hide our weaknesses. Сейчас соцопросы показывают, что мужчины говорят неправду в два раза чаще, чем женщины - при условии, что женщины, которых опрашивают, говорят правду. (Смех) Мы обманываем, чтобы получить преимущество и скрыть свои слабости.
In 1970, fertility levels were two-and-a-half times as high in developing countries as they were in industrialized countries, whereas in 1990 they were only twice as high. В 1970 году уровень рождаемости в развивающихся странах был в 2,5 раза выше, чем в промышленно развитых странах, а в 1990 году он превышал показатель для промышленно развитых стран только в два раза.
Originally the samples were collected four times a year, but finally, according to the Polish methodology, the samples were collected twice a year. Первоначально пробы брались четыре раза в год, но впоследствии, согласно польской методике, пробы начали брать два раза в год. Химические, а также некоторые биологические анализы проводятся по обычному набору компонентов.
The reason for the insufficient volume stability of the slags in their content of free lime which can react with humidity forming hydrate with a volume twice of the volume of the oxide. Причина недостаточной объемной стабильности шлаков заключается в том, что в них содержится свободная известь, которая, вступая в реакцию с влагой воздуха, образует гидраты, что приводит к увеличению объема продуктов, в два раза превышающему объем продуктов, содержащих оксиды.
This was in the form of 'low to high impact aerobics and low to medium impact power walking, three times a week and twice a day. Она осуществлялась в виде занятий аэробикой низкой - высокой интенсивности и спортивной ходьбой низкой - средней интенсивности, проводимых соответственно три раза в неделю и два раза в день.
While affected countries spent on average US$ 18,200, developed countries spent more than twice as much (US$ 43,600) per country. В то время как затрагиваемые страны израсходовали в среднем 18200 долл. США, развитые страны предоставили финансовые средства, более чем в два раза превышающие этот показатель по каждой стране (43600 долл. США).
The fact that compulsory civilian service for conscientious objectors took twice as long as military service appeared to constitute a form of punishment for the refusal to carry out military service. Факт того, что продолжительность обязательной гражданской службы для лиц, отказывающихся от несения военной службы по соображениям совести, в два раза больше, чем военной службы, как видно, представляет собой своего рода наказание за отказ от прохождения военной службы.
However, the estimated incidence rate in sub-Saharan Africa is nearly twice that of the South-East Asia Region, at nearly 350 cases per 100000 population. Тем не менее, по подсчетам, заболеваемость ТБ в Африке к югу от Сахары (почти 350 случаев заболевания на 100000 человек) почти в два раза превышает заболеваемость в регионе Юго-Восточной Азии.