For example, in 1983, the Soviet Union's nuclear early-warning system reported, not once but twice, the launch of US missiles. |
Например, в 1983 году, ядерная система раннего предупреждения о ракетном нападении Советского Союза сообщила, не один, а два раза, о запуске ракет со стороны США. |
If your using the mouse double on any word, so click twice, then you see the English translation. |
Если с помощью мыши на любом двойных слов, так что в два раза нажмите кнопку, а затем вы увидите Английский перевод. |
Hipster is actively maintained: the repository receives software updates as well as security fixes, and installation images are published twice a year. |
Hipster активно поддерживается: репозиторий получает обновления программного обеспечения, а также исправления безопасности, а установочные образы публикуются два раза в год. |
In the Balkans, in this decade, this lesson has had to be learned not once, but twice. |
В течение последнего десятилетия нам пришлось выучить этот урок на Балканах не один, а два раза. |
He charges twice as much as every other armorer in the city. |
Брал в два раза больше любого другого оружейника в городе |
That's because he's twice as good. |
Это потому что он в два раза лучше |
There's a call to the same video chat number twice a day. |
Вот звонок, похоже на номер видео-чата, она звонила два раза в день. |
The journal was established in 1974 by Benjamin Lewin and is published twice monthly by Cell Press, an imprint of Elsevier. |
Журнал основан в 1974 году Бенджамином Льюином и публикуется два раза в месяц издательством Cell Press, входящим в корпорацию Elsevier. |
Maybe twice she called to get a couple of names, but that was it. |
Два раза она звонила, искала координаты нескольких людей. |
He came close twice, till they checked her over, said there was nothing to be done. |
Два раза он был близок к успеху, но после осмотра врачи говорили, что ничего сделать нельзя. |
If you like it, I will hire you at twice your pay here. |
Если вам понравится, я найму вас с зарплатой в два раза больше чем здесь. |
Total capital assets of central banks worldwide amount to $18 trillion, or 19% of global GDP - twice the level of ten years ago. |
Общий оборотный капитал центральных банков по всему миру составляет около 18 триллионов долларов США, или 19% мирового ВВП - в два раза больше, чем десять лет назад. |
Then maybe you can tell me how to convince a female twice my size that I'm not interested. |
Может, тогда вы сможете рассказать мне, как убедить женщину в два раза больше меня, что я не заинтересован. |
Based on this knowledge a synthesised improved brazzein, called pGlu-1-brazzein, was reported to be twice as sweet as the natural counterpart. |
Основываясь на этих знаниях, был синтезирован улучшенный браззеин, называемый pGlu-1-brazzein, который, как сообщалось, в два раза более сладкий, чем природный аналог. |
You don't have to tell me twice. |
Мне два раза предлагать не надо. |
It's twice as expensive... but it's three times better than Taiwan. |
В два раза дороже, но в три раза лучше, чем тайваньская. |
In the last 30 years, our country has had twice as many mass shootings than the other 24 richest countries on this planet combined. |
За последние 30 лет в нашей стране произошло в два раза больше перестрелок, чем в других 24 богатейших странах на этой планете вместе взятых. |
King's having meals twice a day |
Король ест два раза в день. |
In third place, twice as good a score, but still minus 10, Sarah Millican. |
На третьем месте, со счётом в два раза лучше, но всё же с минус 10 - Сара Милликан. |
There's a train once a week and sometimes twice a day. |
Ну поезд ходит то один раз в неделю а то - два раза в день. |
So it comes to the site twice a year. |
«Пузырь» появляется здесь два раза в год. |
No matter how robust he is it's not twice a week that he needs... |
Неважно, что он сильный человек, но два раза в неделю, это... |
I maybe get a chance to hit this stretch of highway once, maybe twice a week during my shifts. |
Может, мне и удается патрулировать этот отрезок Один, два раза в неделю, во время моей смены - хотя бы просто проехать и посмотреть. |
The garrison would've gone up twice as fast if it'd all been there. |
Гарнизон сгорел бы в два раза быстрее, если бы он был там. |
I would've paid twice that much. |
Я бы заплатил в два раза больше! |