| read Proposal for Amendment 4 (twice) | следует читать "Предложение по поправке 4" (два раза) |
| The Rio Conventions Pavilion was set up twice. | Два раза организовывался и функционировал Павильон рио-де-жанейрских конвенций. |
| Still, more than twice the amount of respondents (29) has used a fully compliant definition of primary homelessness. | Однако более чем в два раза больше респондентов (29) используют полностью соответствующее Рекомендациям КЕС определение первичных бездомных. |
| Women spend twice the number of hours on unpaid care work as compared with men. | Женщины, по сравнению с мужчинами, тратят в два раза больше времени на неоплачиваемую работу по уходу. |
| Premature mortality: still more than twice as high among men than among women. | Преждевременная смертность: по-прежнему среди мужчин она в два раза выше, чем среди женщин. |
| In the course of 2013 the amount of State social support increased twice (in January and December). | Размер государственной социальной помощи в течение 2013 года повышался два раза (январь, декабрь). |
| The group meets twice a year. | Группа собирается два раза в год. |
| This data is based on a random sample, drawn twice a year from the Statistics Finland population database. | Эти данные основаны на случайной выборке, формируемой два раза в год на основе созданной Статистическим управлением Финляндии базы данных о населении. |
| Upon entry and, subsequently, twice a year, prisoners undergo a full medical check-up. | При поступлении и в дальнейшем два раза в год, осужденные проходят полное медицинское обследование. |
| Awareness programmes in schools by the PRO are done twice weekly. | Информационные программы Отдела проводятся два раза в неделю. |
| It meets twice a year to advise and guide the Government's Body Confidence Campaign. | Она проводит заседания два раза в год для представления рекомендаций и руководства правительственной кампанией по пропаганде уверенности в собственном теле. |
| Furthermore, the Committee is concerned that the Children's Parliament has only been convened twice. | К тому же Комитет обеспокоен тем, что детский парламент был созван только два раза. |
| The consequences of accidents are almost twice as severe for pedestrians as for car occupants. | Для пешеходов последствия ДТП являются почти в два раза более тяжелыми, нежели для водителя и пассажиров автомобиля. |
| National experience in Poland found that proxy respondents give twice as low an amount of volunteer work, compared to declarations of direct respondents. | Национальный опыт Польши свидетельствует о том, что косвенные респонденты способны в два раза занижать объем добровольческой (волонтерской) работы по сравнению с прямыми респондентами. |
| Around two fifths of people from ethnic minorities live in income poverty, twice the rate for whites. | Около двух пятых лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам, имеют заработок, который в два раза меньше, чем у представителей белого населения. |
| Clothes were provided to them twice a year and school materials and nutritive foods regularly. | Два раза в год им выдается одежда, и они также получают школьные принадлежности и регулярное рациональное питание. |
| It was twice as high in rural areas as in urban areas. | В сельских районах этот показатель был в два раза выше, чем в городских. |
| The group will meet physically twice a year, and otherwise conduct its work electronically. | Группа будет проводить реальные совещания два раза в год, а все остальное время будет вести работу с использованием электронных средств связи. |
| The unemployment rate for African Americans is over twice that of whites. | Уровень безработицы среди американцев африканского происхождения в два раза выше уровня среди белых людей. |
| The share is over twice as high as the average of women experts funded by EU countries. | Эта доля более чем в два раза выше среднего показателя участия женщин-экспертов, финансируемых странами ЕС. |
| You kick twice if you're okay. | Стукни два раза, если ты цела. |
| That's twice the size of Texas. | В два раза большё штата Тёхас. |
| My audience is twice as large as yours is. | Моя аудитория в два раза больше твоей. |
| The 61.3 million they've spent on travel expenses is twice as much... | 61,3 миллиона, которые они потратили на транспортные расходы, в два раза превышают... |
| His head swelled to twice the size of a normal head. | Голова распухла, стала в два раза больше обычного. |