| Our assessment has shown that a one-half per cent increase in the present education budget for the oppressed majority would make twice as many textbooks available to every child. | По нашим оценкам, увеличение нынешнего бюджета на цели образования лишь на полпроцента в целях угнетаемого большинства приведет к тому, что количество учебников на каждого ребенка возрастет в два раза. |
| These and other operational concerns are being addressed through an inter-agency task force (composed of representatives from partner agencies), which meets twice a year. | Эти и другие вопросы оперативного характера рассматриваются межучрежденческой целевой группой (состоящей из представителей учреждений-партнеров), которая проводит свои заседания два раза в год. |
| It meets twice a year, or whenever necessary at the request of its Chairman or two thirds of its members having the right to vote. | Высший комитет собирается два раза в год, а также, если потребуется, по просьбе своего председателя или двух третей его членов, имеющих право голоса. |
| This also means that 530,000 units were constructed each year, twice as many as in the 1970s and early 1980s. | Это также означает, что ежегодно строилось 530000 жилых единиц - в два раза больше, чем в конце 70-х и начале 80-х годов. |
| Well, then again, he might show up tomorrow, big as life and twice as ornery. | Кто знает, может, он явится завтра живой и в два раза злее. |
| I don't know, but it's never the same thing twice. | Я не знаю, но он никогда не бывает одинаковый два раза. |
| And her heart rate's twice what it should be. | А пульс превышает норму в два раза. |
| As to the updating of the measurement, he concurred with the proposal that an adjustment should be made twice a year. | Что касается обновления результатов анализа, то он поддерживает предложение о том, что их корректировку следует производить два раза в год. |
| The joint LAS/UNICEF Committee which meets twice a year, provides a forum for regular discussion of matters relating to cooperation between the two organizations. | Совместный комитет ЛАГ/ЮНИСЕФ, проводящий совещания два раза в год, является форумом для регулярного обсуждения вопросов, связанных с сотрудничеством между обеими организациями. |
| Sometimes they would even come twice a day to search the house, together with the intelligence forces. | Иногда они даже устраивали обыски два раза в день, привлекая сотрудников разведки. |
| Consequently, a scheme has been established according to which, by agreement, the inmates have food from Greenland served twice a week. | Таким образом, была создана своего рода система, в соответствии с которой, по соглашению, заключенные два раза в неделю получают гренландские пищевые продукты. |
| Nevertheless, per capita land holdings in rural areas were twice as large for Europeans as for Kanaks, whose average holding was about 500 hectares. | Тем не менее площадь земельного надела на одного жителя в сельской местности в два раза больше у европейцев и составляет в среднем около 500 гектаров. |
| Preliminary statistics on the early separation programme indicate that approximately twice as many men as women at the senior Professional levels will separate under the programme. | Предварительные статистические данные о программе досрочного прекращения службы свидетельствуют о том, что в рамках этой программы будет охвачено приблизительно в два раза больше мужчин, чем женщин, работающих на старших должностях категории специалистов. |
| That way, have twice the eyes and ears in there. | Таким образом у нас будет в два раза больше глаз и ушей. |
| They're moving product across the border... twice your rate, just a fraction of the price. | Они перевозят товар через границу в два раза быстрее и куда дешевле, чем вы. |
| They charge you twice for your cable again? | Они снова взяли с тебя за кабельное в два раза больше? |
| No. He had to be twice as good to get to there. | Ему нужно быть в два раза лучше, чтобы такого добиться. |
| And that's twice that of adjacent areas in the same neighborhood. | Это в два раза больше, чем в прилегающих районах. |
| Chris, she's more than twice Butters' age! | Крис! Да она больше чем в два раза старше Баттерса! |
| Mr. JASENTULIYANA (Secretary of the Subcommittee) said that meetings held concurrently would cost twice as much because two sets of interpreters would be required. | Г-н ДЖАСЕНТУЛИЯНА (секретарь Подкомитета) говорит, что расходы, связанные с одновременным проведением заседаний, будут в два раза выше, поскольку потребуются две группы синхронных переводчиков. |
| The Subcommittee meets twice a year in odd years and once during the first half of the even year. | Подкомитет проводит заседания два раза в год в нечетные годы и один раз в первой половине четного года. |
| Internally, the Associate Administrator will be issuing circulars twice a year to report on sanctions that have been imposed for failures in performance or conduct. | Во внутреннем плане помощник Администратора будет два раза в год издавать циркуляры по вопросам наказаний, вынесенных за плохую работу или за нарушения норм поведения. |
| The hedges and bushes along the track are mechanically cut in 50 m sections twice a year. | Подрезка живых изгородей вдоль путей производится механическим способом частями по 50 м два раза в год. |
| In the future, a new Board of Directors encompassing all Branch and Bureau Directors would meet twice a month. | В дальнейшем будет создан новый совет директоров, в состав которого войдут директора всех секторов и бюро; заседания Совета будут проводиться два раза в месяц. |
| UNIFEM accepts project proposals for consideration throughout the year and convenes the Programme Approval Committee twice yearly in order to select projects for funding approval. | ЮНИФЕМ принимает проектные предложения на рассмотрение в течение всего года, а Комитет по оценке программ собирается два раза в год для отбора подходящих проектов для финансирования. |