Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода Два раза

Примеры в контексте "Twice - Два раза"

Примеры: Twice - Два раза
After adjusting for age, Indigenous women are twice as likely as non-Indigenous women to report high or very high levels of psychological distress. С поправкой на возраст женщины из числа коренного населения в два раза чаще, нежели остальные женщины, сообщают о том, что находятся в угнетенном или очень угнетенном состоянии психики.
Poorer children in developing countries are more than twice as likely to die before they reach the age of 5 than those from wealthier families. В развивающихся странах в бедных семьях вероятность детской смертности в возрасте до пяти лет более чем в два раза выше, чем в более обеспеченных семьях.
The HIV prevalence rate for young women is at least twice as that for young men. Распространенность ВИЧ среди молодых женщин по крайней мере в два раза превышает уровень распространенности среди молодых мужчин.
9.3. Every flexible fuel line assembly which is applied in the high and medium pressure (Class 0, 1) according to the Classification as described in paragraph 2. of this Regulation, shall be tested at the pressure twice the working pressure. 9.3 Каждый гибкий топливопровод в сборе, относящийся к классу деталей высокого и среднего давления (Классы 0, 1) в соответствии с классификацией, приводимой в пункте 2 настоящих Правил, испытывается под давлением, в два раза превышающем рабочее давление.
There are nearly twice as many women over 80 as men, and more than four of five persons aged 100 or more are women. Количество женщин в возрасте старше 80 лет почти в два раза превышает соответствующее количество мужчин, а среди лиц в возрасте 100 лет и старше каждые четыре человека из пяти - женщины.
The number of employed young persons, i.e. persons between 15 and 24 years of age, has increased from 1994 to 2004 by more than 40%, which is twice as much as the general increase in employment. Численность работающих молодых людей, т.е. лиц в возрасте 1524 лет, возросла в 2004 году по сравнению с 1994 годом более чем на 40%, что более чем в два раза превысила общий рост занятости.
It also assumed that the cost of these demonstration projects would be twice as high as normal phase-out projects due to the inclusion of more specific construction elements and the addition of temperature and power monitoring stations. Также предполагалось, что расходы по этим демонстрационным проектам будут в два раза больше, чем по обычным проектам свертывания, в случае включения более специфических элементов строительных затрат и создания также станций слежения за температурой и расходом энергии.
What is the position, for instance, if lost or damaged goods are equivalent to twice those in respect of which an attempt to save at sea is made? А что если, например, потерянный или поврежденный груз будет в два раза дороже, чем груз, в отношении которого предпринимаются попытки спасания на море?
This is equivalent to 12% of the Brazilian territory and more than twice the territory of France. Площадь этих районов эквивалента 12% площади территории Бразилии и в два раза превышает площадь территории Франции.
The total number of female police officers in prefectures of April 2005 was around 11,600 (4.7% of the total police officers), about twice the number of 10 years ago. Общая численность женщин - сотрудников полиции в префектурах по состоянию на апрель 2005 года составляла около 11600 (4,7 процента от общей численности сотрудников полиции), что примерно в два раза больше, чем 10 лет назад.
The total funding of federal targeted programmes in the educational sphere in 2002 was more than twice as high as in 2001 and totalled 4.5 billion roubles (against 2.1 billion roubles in 2001). Объем финансирования федеральных целевых программ в области образования в 2002 году увеличен по сравнению с предыдущим годом более чем в два раза и составляет 4,5 млрд. руб. (в 2001 году - 2,1 млрд. руб.).
Didn't I tell you that they'd bribe me with twice as much as you? Я еще не говорил, что они хотели заплатить мне в два раза больше вас?
How about I take a long lunch, And you do me twice at work tomorrow? Может, я отпрошусь на обед, и завтра мы сделаем это два раза?
You set me up with a woman I've dumped twice in the last five months! Ты привел мне женщину, которую я бросил два раза за пять месяцев!
It's now or never... I've only seen you twice over 2 years... За два года я тебя два раза и видела, а вместо золота - один твой Червонец!
I love them so much, I think we'll do it twice a year. Я их так люблю, что готов устраивать их два раза в год!
He meets a KGB officer and the next day, deposits money in the bank, twice in a row? Он встречается с офицером КГБ, а на следующий день кладет деньги в банк, два раза подряд?
In the subsequent ballot, the list of candidates comprises those not previously elected who secured the highest number of votes in the previous ballot, but the number of candidates in the list may not be greater than twice the number of positions to be filled. З. При последующем голосовании в список кандидатов включаются те, кто ранее не был избран и получил наибольшее число голосов в предыдущем голосовании, при этом число кандидатов в списке не может превышать число заполняемых должностей более чем в два раза.
In 12 per cent of households children bear the main responsibility for collecting water, with girls under 15 years of age twice as likely to bear this responsibility as boys under the same age. В 12 процентах домашних хозяйств на детях лежит главная обязанность за водоснабжение, причем на девочках в возрасте до 15 лет лежит обязанность в два раза больше в этом плане по сравнению с мальчиками аналогичного возраста.
As an improvement on its working methods, the Committee now meets twice a year during the IPU Assemblies and is equipped with an 18-member Bureau which guides the work of the Committee, establishes its workplan and conducts field missions and other operational activities. В целях совершенствования своих методов работы Комитет в настоящее время проводит свои сессии два раза в год во время ассамблей МПС и имеет бюро в составе 18 членов, которое руководит работой Комитета, составляет его план работы и проводит выездные миссии и другие оперативные мероприятия.
According to the administering Power, there are three resident High Court judges and a visiting Court of Appeal, which comprises the Chief Justice and two judges of appeal and sits twice a year in the Territory. По данным управляющей державы, в состав Высокого суда входят три судьи-резидента, а в состав выездного Апелляционного суда, который заседает в территории два раза в год, входит главный судья и два апелляционных судьи.
It is estimated that, in all regions, women spend at least twice as much time as men on unpaid domestic work; and when paid and unpaid work are combined together, women's total work hours are longer than men's. По оценкам, во всех регионах женщины тратят по крайней мере в два раза больше времени на неоплачиваемую домашнюю работу, чем мужчины, а если суммировать оплачиваемую и неоплачиваемую работу, то получится, что в целом женщины работают больше мужчин.
You do know that there are jobs in the private sector where you could make twice as much money and still be home by 6:00, right? Ты ведь знаешь, что можно найти такую работу в частном секторе, что будешь зарабатывать в два раза больше денег, и возвращаться домой к шести?
but, the fact is, it's twice the car. но, и это факт, он превосходит ее в два раза и как автомобиль
I didn't think I was ready, but I have been working so hard with your mom to overcome it, coming twice a week, and it worked. Я не думал, что был готов, но мы с твоей мамой очень хорошо поработали, над преодолением этого, но встречаясь два раза в неделю мы этого добились.