Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода Два раза

Примеры в контексте "Twice - Два раза"

Примеры: Twice - Два раза
I've flown to Beirut twice in my husband's space machine, and the marabout of Atla - Я два раза посещала Бейрут в космическом корабле моего мужа.
But what are the chances, really, of me being wrong twice in a row? Но, сами подумайте, какова вероятность, что я ошибусь два раза подряд?
Learning disabilities occur almost twice as frequently among children in households earning less than $35,000 a year than they do in households earning more than $100,000. Неспособность к обучению случается почти в два раза чаще среди детей в семьях, зарабатывающих менее $ 35000 в год, чем в семьях, зарабатывающих более $ 100000.
But his brother, Ganesha, simply walked around his parents once, twice, thrice, and said, "I won." "How come?" said Kartikeya. Но его брат Ганеша просто обошел вокруг своих родителей один раз, два раза, три, и сказал: "Я выиграл" "Как же так?" сказал Картикея.
And the way bacteria make a living is that they consume nutrients from the environment, they grow to twice their size, they cut themselves down in the middle, and one cell becomes two, and so on and so on. Образ жизни бактерий заключается в том, что они потребляют питательные вещества из окружающей среды, увеличиваются в два раза, разрезают себя посередине и одна клетка превращается в две и так далее.
Again Lamptey would score his only goals in the League Cup, netting twice against Hull City (once in the home leg and once in the away leg). И опять Лэмпти забивал только в Кубке Лиги: два раза в матче против «Халл Сити» (один раз в домашнем матче и один раз в гостях).
Spencer Livermore of the Labour Party said that London's independence "should be a goal", arguing that a London city-state would have twice the GDP of Singapore. Спенсер Ливермор из Лейбористской партии заявил, что независимость Лондона "должна быть целью", утверждая, что город-государство Лондон будет иметь ВВП в два раза больше, чем у Сингапура.
Due to the low molecular mass and hence high thermal velocity of hydrogen these engines are at least twice as fuel efficient as chemical engines, even after including the weight of the reactor. Благодаря низкой молекулярной массой и, следовательно, высокой тепловой скорости водорода эти двигатели как минимум в два раза более эффективно используют топливо, чем химические двигатели, даже при учёте массы ядерного реактора.
The OECD took a different view, putting the growth impact at about twice that level, and rather higher in Europe, where companies rely far more on bank financing than they do in the US. ОЭСР придерживается другой точки зрения, оценив воздействие на рост в два раза выше этого уровня, и намного выше в Европе, в которой компании полагаются гораздо больше на банковское финансирование, чем в США.
Maximum flow (Qmax) is twice as high as regulated flow, and average flow (Qśr) is equal to 80-90% of maximum flow. Максимальная производительность (Qmax) является в два раза больше от регулированной, а средний приток через Регулятор (Qśr) соответствует 80-90% максимальной производительности.
A dollar purchased at the official rate can be sold for almost twice as much in the "blue" market in Argentina and a whopping ten times more in Venezuela. Доллар, который приобретен по официальному курсу, может быть продан в два раза дороже на «синем» рынке Аргентины, и в колоссальные десять раз дороже в Венесуэле.
But if growth slows down, instead of doubling our standard of living every generation, Americans in the future can't expect to be twice as well off as their parents, or even a quarter their parents. Но учитывая это замедление, вместо того чтобы удваивать качество жизни каждого поколения, в будущем американцы не смогут рассчитывать на то, чтобы жить в два раза лучше своих родителей.
People who don't have neighbors of a different race are about twice as likely to oppose interracial marriage as people who do. Люди, в окружении которых нет представителей другой расы, почти в два раза чаще против межрасовых браков, чем те, кто живет в смешанном окружении.
The content of zinc increased by 11 times, chromium by 13 times and nickel twice in the tissues of fish taken from the lake over the past 10 years. За последние десять лет в тканях рыб, выловленных из озера, содержание цинка увеличилось в 11 раз, хрома - в 13 раз, никеля - в два раза.
But it also means I got to step twice as fast to avoid them... and that means turning down plenty of jobs. Но это также означает, что я должен шагать в два раза быстрее, чтобы избежать их... и это означает множество работы.
Meals are served twice a day in the morning and evening Король ест два раза в день.
He failed to impress at Villa Park, scoring just three times, all of which came in the League Cup against Wigan Athletic (once in the home leg and twice in the away leg). Лэмпти не смог произвести впечатление на «Вилла Парк», забив всего три гола, все в матчах Кубка Лиги против «Уиган Атлетик» (один в домашнем матче и два раза в гостях).
However, there are also a large number of traditional markets; the one at Obor covers about a dozen city blocks, and numerous large stores that are not officially part of the market effectively add up to a market district almost twice that size. Однако, есть также большое количество традиционных рынков; рынок на площади Обор охватывает около десятка городских кварталов, и многочисленные большие магазины, которые официально не являются частью рынка, увеличивают площадь рынка в два раза.
In fact, all that you do on the iPhone 3G S, is twice as fast! Фактически все что вы делаете на iPhone 3G S, делается в два раза быстрее!
Actual competition events were originally scheduled to take place twice a year with all eligible teams given the opportunity to make an attempt, starting at precisely the same time as the other teams. Фактические события соревнований изначально планировались два раза в год, при этом все подходящие команды давали возможность совершить попытку, начиная точно в то же время, что и другие команды.
According to the IOM, the return of undocumented Afghan refugees from Pakistan in 2016 were more than twice the number of 2015, increased by 108 per cent from 2015 (around 248,054 versus 119,279). По данным МОМ, возвращение не имеющих документов афганских беженцев из Пакистана в 2016 году было более чем в два раза больше, чем в 2015 году, увеличился на 108% с 2015 года (248,054 против 119,279).
CRTS publishes an information bulletin on space activities, and the science magazine Geo Observer, published twice a year, contains articles on the application of satellite data and GIS in activities and on research carried out in developing countries. КЦДЗ издает информационный бюллетень по космической деятельности, а два раза в год выходит научный журнал "Geo Observer" со статьями, посвященными применению спутниковых данных и ГИС и исследованиям, ведущимся в развивающихся странах.
It is expected that country profiles regarding crisis situations will be updated every three months, while more static situations will be revised twice a year. Предполагается, что страновые профили в отношении кризисных ситуаций будут обновляться каждые три месяца, а информация в отношении более стабильных ситуаций будет обновляться два раза в год.
It had been proposed that the inter-committee meeting should be convened twice a year, and that any proposals made at the meetings should not be binding upon the different treaty bodies, but should serve as a reference point for consultation. Отмечалось, что межкомитетское совещание следует созывать два раза в год и что любые предложения, выдвигаемые на совещаниях, не должны носить обязательного характера для различных договорных органов, а должны служить отправной точкой для консультаций.
His jaws are twice as big as these. У Зверя челюсть в два раза больше!