People say the plague's effect was reverse on steels, making them twice as strong... and giving them superpowers, like Superman. |
Люди говорят эффект бедствия был обратен на Стальных, делал их в два раза сильнее... и давал им сверхспособности, как Супермену. |
In the early 1980's, China's saving rate was twice as high. |
В начале 80-ых годов ХХ века уровень сбережений в Китае был в два раза выше. |
But the humble latrine, or flush toilet, reduces disease by twice as much as just putting in clean water. |
Но скромный унитаз, или туалет со смывом, уменьшает риск заболеваний в два раза эффективнее, чем потребление чистой воды. |
He had twice been wounded, including a severe wound to his left arm caused by an exploding artillery shell. |
Он два раза был ранен, при этом один раз он получил тяжёлое ранение руки в результате взрыва артиллерийского снаряда. |
Smith became the first person to run for the Senate twice in one year. |
В ноябре он выиграл и стал первым баллотирующимся в Сенат США два раза в одном году. |
In many countries in the developing world, however, females have twice the risk of males. |
В некоторых западных странах среди вегетарианцев в два раза больше женщин, чем мужчин. |
Before the 2013 election, the regional elections were held twice a year - in March and October. |
До 2013 года региональные и местные выборы проходили два раза в год - в марте и октябре. |
The average APC for hybrid journals has been calculated to be almost twice as high as APCs from full open access publishers. |
Интересно, что в среднем в журналах с гибридным доступом размер платы больше почти в два раза по сравнению с журналами полностью открытого доступа. |
If... if I'm upset, it's because this just got twice as complicated. |
Если я и расстроена, то только из-за того, что все в два раза усложнилось. |
And that's twice as fast as the next guy, so you're welcome to... |
И это в два раза быстрее чем у следующего парня, так что можешь... |
It's like twice the size of yours, and he paid nothing for it. |
В два раза больше твоей и он за неё ничего не платит. |
In 1960, disparities in what later came to be known as the EU-15 were about twice as large as those between US states. |
В 1960 году расхождения в том, что позже стало известно как ЕС-15, были в два раза больше, чем между штатами США. |
And that's twice the energy output, weight for weight, than a hummingbird - absolutely astonishing. |
Эта отдача энергии, в эквивалентном весе, в два раза выше, чем у колибри - совершенно поразительно. |
And I put them together, so that in each pair of country, one has twice the child mortality of the other. |
Страны я подобрал таким образом, чтобы в каждой паре была страна, где уровень смертности в два раза выше, чем в другой. |
Namibia has got 2.1 million people, but it is only twice the size of California. |
Население Намибии составляет 2,1 миллиона человек, но её размер только в два раза больше, чем Калифорния. |
And that's twice that of adjacent areas in the same neighborhood. |
Это в два раза больше, чем в прилегающих районах. |
Men drown at twice the rate of women, because men think they can swim across that lake. |
Мужчины тонут в два раза чаще женщин, потому что мужчины считают, что они-то могут переплыть это озеро. |
It turns out, in the gang, when there's a war going on, that they actually pay the foot soldiers twice as much money. |
Выясняется, что бандиты, когда идет война, платят «пехоте» в два раза больше. |
The new model was of even higher quality and was twice as fast. |
Обновлённая модель часов была даже лучше и в два раза быстрее, чем предыдущая. |
The French suffered nearly twice as many casualties as the Allied army. |
Утверждается, что французы потеряли в два раза меньше, чем союзники. |
Now my wife lives in Palm Beach, and I only see my kids twice a year. |
А сейчас моя жена живет в Палм Бич, и я вижу своих детей два раза в год. |
Well, you have nothing to worry about, especially since you already helped me fill my misbehaving quota for the day - twice... |
Тебе не о чем волноваться, особенно, раз ты мне уже помогла восполнить суточный норматив хулиганства... два раза... с половиной. |
I weigh twice as much as you, Joyce. |
Я в два раза тяжелее тебя, Джойс. |
I'll give you twice as much to kill him! |
Я дам тебе в два раза больше, чтобы ты убил его! |
You see anything, you hit that horn twice. |
Если что-нибудь увидишь, нажмешь два раза на клаксон. |