| People say the plague's effect was reverse on steels, making them twice as strong... and giving them superpowers, like Superman. | Люди говорят эффект бедствия был обратен на Стальных, делал их в два раза сильнее... и давал им сверхспособности, как Супермену. |
| In the early 1980's, China's saving rate was twice as high. | В начале 80-ых годов ХХ века уровень сбережений в Китае был в два раза выше. |
| But the humble latrine, or flush toilet, reduces disease by twice as much as just putting in clean water. | Но скромный унитаз, или туалет со смывом, уменьшает риск заболеваний в два раза эффективнее, чем потребление чистой воды. |
| He had twice been wounded, including a severe wound to his left arm caused by an exploding artillery shell. | Он два раза был ранен, при этом один раз он получил тяжёлое ранение руки в результате взрыва артиллерийского снаряда. |
| Smith became the first person to run for the Senate twice in one year. | В ноябре он выиграл и стал первым баллотирующимся в Сенат США два раза в одном году. |
| In many countries in the developing world, however, females have twice the risk of males. | В некоторых западных странах среди вегетарианцев в два раза больше женщин, чем мужчин. |
| Before the 2013 election, the regional elections were held twice a year - in March and October. | До 2013 года региональные и местные выборы проходили два раза в год - в марте и октябре. |
| The average APC for hybrid journals has been calculated to be almost twice as high as APCs from full open access publishers. | Интересно, что в среднем в журналах с гибридным доступом размер платы больше почти в два раза по сравнению с журналами полностью открытого доступа. |
| If... if I'm upset, it's because this just got twice as complicated. | Если я и расстроена, то только из-за того, что все в два раза усложнилось. |
| And that's twice as fast as the next guy, so you're welcome to... | И это в два раза быстрее чем у следующего парня, так что можешь... |
| It's like twice the size of yours, and he paid nothing for it. | В два раза больше твоей и он за неё ничего не платит. |
| In 1960, disparities in what later came to be known as the EU-15 were about twice as large as those between US states. | В 1960 году расхождения в том, что позже стало известно как ЕС-15, были в два раза больше, чем между штатами США. |
| And that's twice the energy output, weight for weight, than a hummingbird - absolutely astonishing. | Эта отдача энергии, в эквивалентном весе, в два раза выше, чем у колибри - совершенно поразительно. |
| And I put them together, so that in each pair of country, one has twice the child mortality of the other. | Страны я подобрал таким образом, чтобы в каждой паре была страна, где уровень смертности в два раза выше, чем в другой. |
| Namibia has got 2.1 million people, but it is only twice the size of California. | Население Намибии составляет 2,1 миллиона человек, но её размер только в два раза больше, чем Калифорния. |
| And that's twice that of adjacent areas in the same neighborhood. | Это в два раза больше, чем в прилегающих районах. |
| Men drown at twice the rate of women, because men think they can swim across that lake. | Мужчины тонут в два раза чаще женщин, потому что мужчины считают, что они-то могут переплыть это озеро. |
| It turns out, in the gang, when there's a war going on, that they actually pay the foot soldiers twice as much money. | Выясняется, что бандиты, когда идет война, платят «пехоте» в два раза больше. |
| The new model was of even higher quality and was twice as fast. | Обновлённая модель часов была даже лучше и в два раза быстрее, чем предыдущая. |
| The French suffered nearly twice as many casualties as the Allied army. | Утверждается, что французы потеряли в два раза меньше, чем союзники. |
| Now my wife lives in Palm Beach, and I only see my kids twice a year. | А сейчас моя жена живет в Палм Бич, и я вижу своих детей два раза в год. |
| Well, you have nothing to worry about, especially since you already helped me fill my misbehaving quota for the day - twice... | Тебе не о чем волноваться, особенно, раз ты мне уже помогла восполнить суточный норматив хулиганства... два раза... с половиной. |
| I weigh twice as much as you, Joyce. | Я в два раза тяжелее тебя, Джойс. |
| I'll give you twice as much to kill him! | Я дам тебе в два раза больше, чтобы ты убил его! |
| You see anything, you hit that horn twice. | Если что-нибудь увидишь, нажмешь два раза на клаксон. |