Official flows from developed and developing countries combined reach nearly $100 billion annually and the actual figure (that is, including flows not channelled through formal financial systems) may be as high as twice that amount. |
Общий объем официальных денежных переводов из развитых и развивающихся стран ежегодно составляет примерно 100 млрд. долл. США, а фактическая цифра (т.е. включающая средства, которые не направляются через официальную финансовую систему) может в два раза превышать этот показатель. |
The representative of the Philippines was especially supportive of the discussion on remittances of developing-country nationals, for such remittances amounted to twice the total official development aid it received. |
Представитель Филиппин особо подчеркнул важность обсуждения вопроса о денежных переводах граждан развивающихся стран, работающих за границей, поскольку суммы таких переводов в два раза превышают общий объем официальной помощи в целях развития. |
Marina Sheremetieva twice participated in the USSR Women's Chess Championship finals (1988, 1989), where achieved the best result in 1989 when she shared 8th-10th place. |
Два раза участвовала в финалах чемпионатов СССР по шахматам среди женщин (1988, 1989), в которых лучший результат показала в 1989 году, когда поделила 8-10-e место. |
The Commission's socio-economic report shows that margins for free-range eggs were around twice as high as those for battery eggs. |
Как утверждают поставщики, бактериологические удобрения с бактериями Azospirillum стоят примерно в два раза меньше, чем используемые азотные удобрения. |
Whereas the old Commune had been predominantly middle class, the new one contained twice as many artisans as lawyers-and the latter were often obscure men, very different from the brilliant barristers of 1789. |
В то время, как старая Коммуна состояла преимущественно из представителей среднего класса, в новой было в два раза больше ремесленников, чем юристов - неизвестные ранее люди в отличие от блестящих адвокатов 1789 года. |
According to Havlík, who writes that Conversion is a consolidated version of notes made by several authors in different years, the Moravians are twice mentioned in the text: first as Marhari, and next as Merehani. |
Гавлик считал, что имеющаяся рукопись представляет собой сводный вариант, состоящий из записей, сделанных рядом авторов в разные годы - вот почему моравы два раза упоминаются в тексте: сперва, как Мархарии, а затем как Мереханы. |
Spalding's. career winning percentage (from an era when teams played about once or twice a week) is the highest ever by a baseball pitcher, far exceeding the second-best.. |
Соотношение побед и поражений в карьере Спалдинга 0,796 (со времён, когда команды играли один или два раза в неделю) является самым высоким за всю историю среди питчеров, намного превышающим второй по величине результат 0,690. |
If you run into trouble,... hoot twice like a barn owl, once like a brown owl. |
Если ты встрянешь в неприятности, крикни два раза, как сипуха и раз, как коричневая сова. |
I had seven of them. I also watched the first hour of once twice and the last 45 minutes of the notebookonce. |
А еще я два раза посмотрела первую половину фильма "Однажды", и один раз последние 45 минут "Дневника памяти". |
The Arctic region, in particular, has been warming at twice the rate of the rest of the globe. |
В частности, температура в арктическом регионе возросла в два раза по сравнению с остальными частями земного шара. |
The area has the highest rate of HIV in the country, nearly twice the national average. |
Уровень жизни считается самым высоким в стране, а средний доход выше среднего по стране почти в два раза. |
Mat Yeo praised the "amazing playability and 'lastability'" and said the game was "twice as good" as Desert Strike. |
Второй рецензент похвалил «поразительную играбельность и 'долговечность'» и посчитал Jungle Strike «в два раза лучше», чем Desert Strike. |
These were that the indicator setting was defined for the day on the key-setting sheets and that the 3-letter indicator was sent twice as six letters of ciphertext. |
Настройки индикатора были определены в течение дня и отправлялись на специальные хранители, а трёхбуквенный индикатор посылался два раза в качестве 6 букв зашифрованного текста. |
Beatriz and her sister took nursing classes, helping twice a week at the Red Cross in Madrid from 9 am to 1 pm and from 3 to 7 pm. |
Сестры ухаживали за больными, посещая Красный крест в Мадриде два раза в неделю с 9 до 13 и с 15 до 19 часов. |
This was 56% higher than the national average of C$53,870 and more than twice that of some of the Atlantic provinces. |
Это было на 61 % выше, чем в среднем по стране C $ 46441 и более чем в два раза чем в некоторых из атлантических провинций. |
The party newspaper of the PDPT is Minbari Khalq (People's Tribune), published in Tajik, Russian and Uzbek languages twice a week, with a circulation of approximately 30,000 copies. |
Минбари халқ - Народная трибуна) издающаяся на таджикском, русском и узбекском языках два раза в неделю, с тиражом примерно 30 тысяч экземпляров и газета «Хидоят» (тадж. |
Nearly twice the size of Texas, the Gweat Pacific Garbage Patch, or "Garbage Island," is an enviwonmental disaster. |
Почти в два раза больше штата Техас Великий Тихоокеанский Мусорный Путь, или "Мусорный остров", - это экологическая катастрофа. |
Maximum pensions for public employees relative to wages are nearly twice as high as in Spain; the government favors business elites with tax-free status; and some state employees draw their salaries without actually turning up for work. |
Максимальная пенсия государственного служащего по отношению к заработной плате почти в два раза выше, чем в Испании; правительство подыгрывает бизнес-элитам через безналоговый статус; а некоторые государственные служащие получают свои зарплаты, фактически не появляясь на работе. |
It is tempting to examine the real strength of the Social Democrats in European governments (where changes are imminent in Belgium and Luxemburg), for they had twice the present proportion of the popular vote twenty years ago. |
Есть соблазн проверить реальную силу социал-демократов в европейских правительствах (при том, в что Бельгии и Люксембурге уже скоро наступят перемены), потому что сейчас они выиграли в два раза меньше голосов чем двадцать лет назад. |
Multiple witnesses in 1967 at Malmstrom Air Force Base in Montana see fighters scramble but easily outrun by UFOs that climb upwards of 200,000 feet, twice the service ceiling of our highest-flying spy planes. |
В 1967 году несколько свидетелей на базе ВВС Мальмстрем в Монтане наблюдали полет истребителей, которых легко обогнали НЛО, поднявшиеся на 60 тыс. метров, что в два раза превышает предельную высоту самого высоко летающего самолета шпиона. |
I saw a pineapple twice the size of awatermelon, but nothing like this. |
Однажды я видел ананас в два раза больше арбуза, но такого не видел. |
And, Caleb if I ever catch you looking at that Van De Kamp girl, I'll hit you twice as hard as I hit your brother. |
И, Калеб если я узнаю, что ты наблюдаешь за Даниель, я ударю тебя в два раза сильнее, чем твоего брата. |
Several countries in southern Africa have benefited from a good rainy season and the 1993 coarse grain crop of the region is forecast to be more than twice the drought-reduced 1992 harvest. |
На положении некоторых стран юга Африки благоприятно сказался хороший сезон дождей, при этом, по прогнозам, урожай серых зерновых хлебов в 1993 году будет в два раза больше соответствующего показателя засушливого 1992 года. |
2 per cent per annum, twice the rate of that of men, whose participation rate has been falling. |
Процентная доля женщин среди самодеятельного населения ежегодно увеличивалась на 2 процента - в два раза больше, чем доля мужчин в самодеятельном населении, которая сокращалась. |
The number of asylum-seekers in the first nine months of 1994 was twice what it had been in the whole of 1993. |
Число лиц, подавших заявки на предоставление убежища в течение первых месяцев 1994 года, в два раза превысило число таких лиц за весь 1993 год. |