Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода Два раза

Примеры в контексте "Twice - Два раза"

Примеры: Twice - Два раза
By 1990, the informal sector employed more than 60 per cent of the urban work force, more than twice the share employed by the modern sector. К 1990 году в негосударственном секторе было занято более 60 процентов трудоспособного населения городов - в два раза больше, чем в государственном секторе.
It also agreed that while annual estimates should be prepared for missions with unpredictable operational and budget requirements, the General Assembly should consider the budgets of those missions twice a year. Он также согласился с тем, что, несмотря на подготовку годовых смет для миссий с непредсказуемыми оперативными и бюджетными потребностями, Генеральная Ассамблея должна рассматривать бюджеты этих миссий два раза в год.
yes, I know I've called twice, but I'm kind of anxious for the results. Я знаю, что уже два раза звонил, но я беспокоюсь о результатах.
Afghan housewives and women from schools as well as those working with the United Nations and NGOs meet twice a month within the framework of the Afghan Women's Network. В рамках Сети афганских женских организаций афганские домашние хозяйки, учительницы, а также женщины, работающие в учреждениях Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, проводят свои встречи два раза в месяц.
They are required to present themselves twice daily to the police or judicial authorities and in some cases to the military authorities. От них потребовали являться два раза в день в органы полиции или юстиции, а в ряде случаев - в военные органы.
The Task Force for Disaster Reduction would organize its work as it deems necessary, but it is expected that, in the initial phase, it would meet twice a year. Целевая группа по уменьшению опасности бедствий будет организовывать свою работу так, как она сочтет это необходимым, однако ожидается, что на начальном этапе она будет собираться на свои заседания два раза в год.
A Project Review Committee was established in August 1996 and meets twice a month to review all project proposals so as to improve programme planning and project design. В августе 1996 года был создан Комитет по обзору проектов, который два раза в месяц рассматривает все предложения по проектам в целях повышения качества планирования по программам и разработки проектов.
Women were forced to report to the police, gendarmerie, National Guard stations or the Ministry of the Interior on a weekly or daily basis or even twice a day. Женщин заставляют каждую неделю, а то и каждый день или даже два раза в день являться в полицию, жандармерию и участки национальной гвардии или министерство внутренних дел.
These meetings take place at least twice a year and the following topics are mostly discussed: Эти совещания проводятся по меньшей мере два раза в год и посвящены главным образом следующим вопросам:
The Director-General of WTO, the Secretary-General of UNCTAD and the Executive Director of ITC had decided to meet formally twice a year to discuss mutual collaboration, supervise the work in progress and exchange views and information on their respective areas of work. Генеральный директор ВТО, Генеральный секретарь ЮНКТАД и Директор-исполнитель МТЦ приняли решение два раза в год проводить официальные встречи для обсуждения вопросов взаимного сотрудничества, контроля за проводимой работой, а также для обмена мнениями и информацией по их соответствующим областям работы.
In paragraph 22.34 of the proposed programme budget, it is indicated that the Office of the High Commissioner is a member of each of the four executive committees and that each committee meets approximately twice a month. В пункте 22.34 предлагаемого бюджета указывается, что Управление Верховного комиссара является членом каждого из четырех исполнительных комитетов и что каждый комитет проводит свои заседания примерно два раза в месяц.
They are very close to the nominal GSO altitude, and some cross the GSO twice daily while others cross it only at some phases of their libration period. Они очень близки к номинальной высоте ГСО, некоторые из них пересекают ГСО два раза в сутки, другие пересекают ее лишь в определенных фазах своего вибрационного периода.
The CCO meets twice a year, once at the level of the executive heads, in the spring, and at the working level, in the autumn. КОС проводит свои совещания два раза в год - один раз на уровне исполнительных руководителей весной, а затем на рабочем уровне осенью.
The increase in the developing regions in absolute numbers in 35 years between 1990 and 2025 represents a total of 2.6 billion people - i.e., nearly twice the present number. Прирост численности городского населения в развивающихся регионах мира за 35-летний период с 1990 по 2025 годов составит в целом в абсолютных цифрах 2,6 млрд. человек, что почти в два раза больше нынешней численности городского населения в этих регионах.
Developing countries could play a major role in global economic progress since, according to the World Bank, their growth would be nearly twice as rapid as that of industrialized countries in the next ten years. Для этого необходимо прежде всего признать возможность широкомасштабного участия в экономическом развитии в мире развивающихся стран, при этом их темпы прироста, согласно данным Всемирного банка, в ближайшие десять лет должны почти в два раза превышать темпы прироста в промышленно развитых странах.
Of the areas of the evaluation's focus, funding for activities for the disabled was mentioned twice as often as that for the aged, social integration, youth or participation. Из проанализированных в рамках оценки направлений деятельности финансирование мероприятий в интересах инвалидов упоминалось в два раза чаще, чем финансирование деятельности в интересах пожилых людей, обеспечения социальной интеграции, молодежи или расширения участия населения в процессе развития.
Do you know that Henri the bartender is making twice as much as Pepito, my cook? Ты знаешь, что бармен Генри зарабатывает в два раза больше чем Пепито, мой повар?
Of that total, 39 per cent were men and 61 per cent women: twice as many women as men. Из них 39% были мужчины и 61% - женщины, число которых в два раза превышает число мужчин.
With an estimated worth of more than $400 billion a year, the trade in narcotics is one of the most profitable underground businesses, larger than the oil and gas trade and the chemicals and pharmaceuticals business, and twice as big as the motor vehicle industry. Торговля наркотиками, ежегодный оборот которой составляет, по оценкам, более 400 млрд. долл. США, является одним из самых прибыльных подпольных видов деятельности и оставляет позади торговлю нефтью и газом и химическую и фармакологическую промышленность, в два раза превышая оборот автомобильной промышленности.
Growing levels of child poverty have been registered in a number of developed countries, as well; in some countries, the poverty risk is twice as high for children as for adults, and the generational gap is still widening. Рост числа детей, живущих в нищенских условиях, зафиксирован и в ряде развитых стран; в некоторых странах дети подвергаются в два раза большей опасности оказаться за чертой бедности, чем взрослые, и разрыв по возрастному признаку продолжает расширяться.
We also organize international and regional congresses, conferences, seminars and courses of instruction; congresses occur every four years and regional conferences once or twice a year. Мы также организуем международные и региональные конгрессы, конференции, семинары и инструктивные курсы; конгрессы проводятся раз в четыре года, а региональные конференции - один или два раза в год.
The Bureau of the Conference now meets twice a year, in February and October, for two days each time, in addition to having short meetings during the course of the plenary session in June. В дополнение к коротким совещаниям, проводящимся во время пленарной сессии в июне, Бюро Конференции в настоящее время проводит двухдневные совещания два раза в год - в феврале и октябре.
Moreover, the Committee notes that the length of alternative service is twice as long as military service and that this may raise issues of compatibility with article 18 of the Covenant. Кроме того, Комитет отмечает, что срок альтернативной службы в два раза превышает срок действительной военной службы и в этой связи могут возникнуть вопросы относительно соответствия статье 18 Пакта.
b) The European Union Network for the Implementation and Enforcement of Environmental Law, meeting twice a year and with a small secretariat at Brussels; and Ь) Сеть по осуществлению и применению природоохранного законодательства Европейского союза, которая проводит свои совещания два раза в год и имеет в Брюсселе немногочисленный секретариат; и
CCPOQ, however, which brings together senior policy and programme staff from the United Nations system as a whole, meets only twice a year, with two additional inter-sessional meetings of the CCPOQ resident coordinator working group. Однако ККПОВ, в состав которого входят старшие должностные лица, занимающиеся вопросами политики и программ, всей системы Организации Объединенных Наций, проводят свои заседания лишь два раза в год, при этом Рабочая группа ККПОВ по координаторам-резидентам проводит два дополнительных межсессионных заседания.