I'll get twice as drunk, then no one will even notice her. |
Я напьюсь в два раза больше Моники и тогда никто даже не заметит ее. |
Same time, twice a week and - |
В одно и то же время, два раза в неделю и... |
I think I know a way where you can make twice as much money. |
Я, кажется, знаю одно место, где ты сможешь зарабатывать в два раза больше. |
It's worth twice that much today! |
Сейчас же он стоит в два раза дороже. |
I can't get fitted that fast, and I pay twice as much. |
Я этого не могу, и я плачу в два раза больше. |
I do not intend to fail in my duties twice in a row. |
Я не могу потерпеть поражение два раза подряд. |
You stood her up twice already? |
Ты уже два раза её кинул? |
Well, at least you won't have to listen to that annoying tour guide's speech twice a day anymore. |
Ну, по крайней мере больше не придётся выслушивать дурацкие речи этого экскурсовода по два раза в день. |
He's nearly twice the size of Niles, and often, when he thinks I'm not looking, steals his brother's food. |
Он почти в два раза крупнее Найлса, и зачастую когда он думает, что я не слежу, крадёт пищу у брата. |
You've met this Sinclair character twice and now you're off to Babylon 5 just like that. |
Мы встретились с этим Синклером два раза и ты тут же собираешься на Вавилон 5. |
Regional directors' meetings are held twice a year, normally at headquarters, to review major policy and implementation issues facing the organization globally and to make recommendations. |
Совещания региональных директоров обычно проводятся в штаб-квартире два раза в год в целях рассмотрения основных проблем в области политики и осуществления деятельности, стоящих перед организацией в мировом масштабе, а также для выработки рекомендаций. |
But the information we get from these briefings, held once or twice a week, is often too little. |
Но та информация, которую мы получаем от этих брифингов, проводящихся один или два раза в неделю, часто слишком скудна. |
The Subcommittee of Experts on the Transport of Dangerous Goods meets once or twice a year, alternatively, and prepares recommendations for endorsement by the Committee. |
Подкомитет экспертов по перевозке опасных грузов проводит свои заседания один или два раза в год, попеременно, и готовит рекомендации для утверждения Комитетом. |
It earnestly hoped that the practice of meeting twice a year would be reinstated as soon as it became financially possible. |
Они выразили искреннюю надежду на возобновление практики проведения заседаний два раза в год, как только это станет возможным с финансовой точки зрения. |
The Committee meets whenever it receives information about serious violations and also on a regular basis twice a month at the offices of these organizations in rotation. |
Этот Комитет проводит свои заседания всякий раз, когда он получает информацию о серьезных нарушениях, а также на регулярной основе два раза в месяц, поочередно в помещениях упомянутых организаций. |
The largest Albanian journal, Bujku, which appears twice a week, is reported to be under the influence of the Democratic Alliance of Kosovo. |
Крупнейший албанский журнал - "Буйку", который выходит два раза в неделю, по сообщениям, примыкает к Демократическому союзу Косово. |
Bought 'em from the town then rent some back to us for twice what he paid. |
Выкупил их у города, потом сдал нам в аренду в два раза дороже, чем заплатил сам. |
It can generate twice the Ark's power! |
Они могут произвести в два раза больше энергии Ковчега! |
You're twice the man he is, Alex. |
Ты в два раза круче него, Алекс. |
I bet Jennifer gets a promotion out of this, which is so unfair because I work twice as hard as she does. |
Уверена, Дженнифер все равно получит повышение, что несправедливо, ведь я работаю в два раза усерднее нее. |
There are twice as many again in nine regional head offices due to start their duties this week. |
В два раза больше сотрудников задействовано в девяти региональных штаб-квартирах, которые готовы приступить к выполнению своих функций на этой неделе. |
In India, budget support for the social sector was currently twice what it had been in 1991-1992. |
В настоящее время бюджетная поддержка социального сектора в Индии в два раза превышает размеры такой поддержки в 1991-1992 годах. |
The length of service is twice that of military service. |
Срок прохождения службы в два раза превышает воинскую. |
In 1994, production of ores and concentrates increased in all three countries mentioned, totalling 1,400 metric tons, about twice the level of the previous year. |
В 1994 году добыча руд и концентратов в упомянутых трех странах возросла и составила в совокупности 1400 метрич. т, т.е. почти в два раза выше уровня предыдущего года. |
Most workers, especially in factories and manufacturing, are paid twice the normal rate for working on Sundays and public holidays. |
Большинство трудящихся, особенно занятых на промышленных предприятиях, за работу в воскресные и праздничные дни получают оплату, в два раза превышающую обычные ставки. |