| I'll get twice as drunk, then no one will even notice her. | Я напьюсь в два раза больше Моники и тогда никто даже не заметит ее. |
| Same time, twice a week and - | В одно и то же время, два раза в неделю и... |
| I think I know a way where you can make twice as much money. | Я, кажется, знаю одно место, где ты сможешь зарабатывать в два раза больше. |
| It's worth twice that much today! | Сейчас же он стоит в два раза дороже. |
| I can't get fitted that fast, and I pay twice as much. | Я этого не могу, и я плачу в два раза больше. |
| I do not intend to fail in my duties twice in a row. | Я не могу потерпеть поражение два раза подряд. |
| You stood her up twice already? | Ты уже два раза её кинул? |
| Well, at least you won't have to listen to that annoying tour guide's speech twice a day anymore. | Ну, по крайней мере больше не придётся выслушивать дурацкие речи этого экскурсовода по два раза в день. |
| He's nearly twice the size of Niles, and often, when he thinks I'm not looking, steals his brother's food. | Он почти в два раза крупнее Найлса, и зачастую когда он думает, что я не слежу, крадёт пищу у брата. |
| You've met this Sinclair character twice and now you're off to Babylon 5 just like that. | Мы встретились с этим Синклером два раза и ты тут же собираешься на Вавилон 5. |
| Regional directors' meetings are held twice a year, normally at headquarters, to review major policy and implementation issues facing the organization globally and to make recommendations. | Совещания региональных директоров обычно проводятся в штаб-квартире два раза в год в целях рассмотрения основных проблем в области политики и осуществления деятельности, стоящих перед организацией в мировом масштабе, а также для выработки рекомендаций. |
| But the information we get from these briefings, held once or twice a week, is often too little. | Но та информация, которую мы получаем от этих брифингов, проводящихся один или два раза в неделю, часто слишком скудна. |
| The Subcommittee of Experts on the Transport of Dangerous Goods meets once or twice a year, alternatively, and prepares recommendations for endorsement by the Committee. | Подкомитет экспертов по перевозке опасных грузов проводит свои заседания один или два раза в год, попеременно, и готовит рекомендации для утверждения Комитетом. |
| It earnestly hoped that the practice of meeting twice a year would be reinstated as soon as it became financially possible. | Они выразили искреннюю надежду на возобновление практики проведения заседаний два раза в год, как только это станет возможным с финансовой точки зрения. |
| The Committee meets whenever it receives information about serious violations and also on a regular basis twice a month at the offices of these organizations in rotation. | Этот Комитет проводит свои заседания всякий раз, когда он получает информацию о серьезных нарушениях, а также на регулярной основе два раза в месяц, поочередно в помещениях упомянутых организаций. |
| The largest Albanian journal, Bujku, which appears twice a week, is reported to be under the influence of the Democratic Alliance of Kosovo. | Крупнейший албанский журнал - "Буйку", который выходит два раза в неделю, по сообщениям, примыкает к Демократическому союзу Косово. |
| Bought 'em from the town then rent some back to us for twice what he paid. | Выкупил их у города, потом сдал нам в аренду в два раза дороже, чем заплатил сам. |
| It can generate twice the Ark's power! | Они могут произвести в два раза больше энергии Ковчега! |
| You're twice the man he is, Alex. | Ты в два раза круче него, Алекс. |
| I bet Jennifer gets a promotion out of this, which is so unfair because I work twice as hard as she does. | Уверена, Дженнифер все равно получит повышение, что несправедливо, ведь я работаю в два раза усерднее нее. |
| There are twice as many again in nine regional head offices due to start their duties this week. | В два раза больше сотрудников задействовано в девяти региональных штаб-квартирах, которые готовы приступить к выполнению своих функций на этой неделе. |
| In India, budget support for the social sector was currently twice what it had been in 1991-1992. | В настоящее время бюджетная поддержка социального сектора в Индии в два раза превышает размеры такой поддержки в 1991-1992 годах. |
| The length of service is twice that of military service. | Срок прохождения службы в два раза превышает воинскую. |
| In 1994, production of ores and concentrates increased in all three countries mentioned, totalling 1,400 metric tons, about twice the level of the previous year. | В 1994 году добыча руд и концентратов в упомянутых трех странах возросла и составила в совокупности 1400 метрич. т, т.е. почти в два раза выше уровня предыдущего года. |
| Most workers, especially in factories and manufacturing, are paid twice the normal rate for working on Sundays and public holidays. | Большинство трудящихся, особенно занятых на промышленных предприятиях, за работу в воскресные и праздничные дни получают оплату, в два раза превышающую обычные ставки. |