Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода Два раза

Примеры в контексте "Twice - Два раза"

Примеры: Twice - Два раза
The eleventh Supplement had been redesigned and was expected to have 1,100 pages, approximately twice the number of pages in the tenth Supplement. Одиннадцатое дополнение было переработано и, как ожидается, будет состоять из 1100 страниц, что примерно в два раза превышает количество страниц в десятом дополнении.
The percentage of people living below the poverty line was twice that of the poorest State in the United States and, because of the lack of real opportunities for progress, it suffered from high crime rates and brain drain. Доля людей, находящихся за чертой бедности, в два раза больше, чем в беднейшем из американских штатов, и из-за отсутствия реальных возможностей достижения прогресса для данной территории характерны высокий уровень преступности и "утечка мозгов".
However, severe overcrowding in Burundi's prisons, which hold more than twice their capacity, remains a challenge that will only be resolved through thorough reform and enhancing the capacity of the judicial and corrections sector. Вместе с тем по-прежнему остро стоит проблема перенаселенности бурундийских тюрем, численность заключенных в которых больше чем в два раза превышает предельную их вместимость, - проблема, которая может быть решена только при условии проведения глубокой реформы и укрепления кадрово-организационной базы сектора отправления правосудия и исполнения наказаний.
The total number of such projects was twice as high as the number of short-term projects (projects with duration below 12 months). Общее количество таких проектов в два раза превышало число краткосрочных проектов (проекты продолжительностью менее 12 месяцев).
Aggregate inflows of ODA (bilateral and multilateral) increased steadily for more than two decades to reach a level of $50 billion in 1991 - nearly twice the 1980 level (fig. 3). Совокупный приток ОПР (двусторонней и многосторонней) устойчиво увеличивался на протяжении более двух десятилетий и достиг 50 млрд. долл. в 1991 году, примерно в два раза превысив уровень 1980 года (диаграмма 3).
The Department also commented that the standard operating procedures of the Board had been amended and its meetings would be held once or twice a month, depending on available resources and the number of project proposals to be processed. Департамент также указал, что были внесены изменения в типовой порядок действий Комиссии, и ее заседания будут проводиться один или два раза в месяц в зависимости от наличия ресурсов и числа подлежащих рассмотрению проектных предложений.
Recent data collected in Australia suggest that the prevalence rates of severe disabilities are more than twice as high among indigenous peoples as the average rates. Недавние данные, собранные в Австралии, дают основания предполагать, что показатели людей с тяжкими формами инвалидности среди коренных народов более чем в два раза выше, чем средние показатели.
They reaffirmed their willingness to meet twice a year, in accordance with the agreed rotation principle and also to meet, as necessary, to discuss urgent issues or specific questions. Они вновь заявили о своем желании проводить заседания два раза в год в соответствии с согласованным принципом ротации, а также собираться для обсуждения неотложенных вопросов и конкретных проблем, если в этом возникнет необходимость.
Existing technologies allow us to provide full food supplies to twice as many people as live on our planet today. We need to take decisions that will make it possible to tap these opportunities in the interests of all people. Существующий уровень технологий позволяет полностью обеспечить продовольствием в два раза больше людей, чем проживает на нашей планете, и нам следует принять такие решения, которые позволят использовать эти возможности в интересах всех людей.
Participants in the meetings recognized the need to improve and harmonize further the working methods of the human rights treaty bodies and considered it appropriate that the inter-committee meeting be held twice annually. Участники этих совещаний отмечали необходимость дальнейшего совершенствования и согласования методов работы договорных органов по правам человека и сочли целесообразным проводить межкомитетские совещания два раза в год.
As from 2001-2002, the reconfigured Committee meets on a biennial basis, while the two Subcommittees meet back-to-back, twice each year. С 2001 - 2002 годов преобразованный Комитет проводит свои сессии один раз в два года, а два подкомитета - одновременно два раза в год.
Moreover, as the members of the Committee met only twice a year, they were seldom present when decisions were taken on situations to which they had called the attention of the competent bodies. Кроме того, поскольку члены Комитета собираются только два раза в год, они практически всегда отсутствуют в момент принятия решений по ситуациям, к которым привлекается внимание компетентных органов.
Sanitation services were performed by UNMIK twice a week during the year, including the collection and disposal of sewage and garbage На протяжении всего года МООНК обеспечивала оказание соответствующих санитарных услуг два раза в неделю, включая сбор и удаление жидких и твердых отходов
To combat HIV/AIDS, the prevalence of which was relatively stable but which affected twice as many women as men, Senegal had introduced a free screening and monitoring programme to ensure equitable access to care. В целях борьбы с ВИЧ/СПИДом, уровень распространенности которого остается относительно стабильным, но от которого женщины страдают в два раза чаще, чем мужчины, Сенегал разработал программу по выявлению и мониторингу течения заболевания на бесплатной основе, с тем чтобы обеспечить равный доступ к лечению.
The police officers then took him out of the hotel; he was kicked "once or twice". Затем полицейские забрали его из гостиницы; и при этом его "один или два раза" пнули ногой.
The gatherings called, "Meet the Agents"- open houses held twice yearly in New York City - have fostered partnerships leading to the publication of hundreds of books. Проводимые два раза в год в Нью-Йорке собрания под названием "Встреча с агентом" - это дни открытых дверей, которые способствуют налаживанию партнерских отношений и имеют своим результатом публикацию сотен книг.
The Council meets twice a year and takes decisions aimed at coordinating the activities of the Shanghai Cooperation Organization member States' law enforcement agencies in the fight against terrorism, extremism and separatism. Совет проводит свои заседания два раза в год, где принимает решения, направленные на координацию деятельности правоохранительных органов государств ШОС в борьбе с терроризмом, экстремизмом и сепаратизмом.
Based on the nature of the issues to be discussed, other Ministers could be invited to attend the meetings of the Inter-Ministerial Conference, which would be held twice a year. В зависимости от характера вопросов, подлежащих рассмотрению, для участия в заседаниях Межминистерского комитета Конференции, которые будут проводиться два раза в год, могут приглашаться и другие министры.
In 2004, more than 2.4 million people were employed either directly or indirectly in travel and tourism, accounting for 15.5 per cent of total employment, a proportion nearly twice as high as the global average. В 2004 году более чем 2,4 млн. человек были заняты прямо или косвенно в индустрии путешествий и туризма, что составляет 15,5 процента от общей занятости - соотношение почти в два раза превышающее среднюю величину по миру.
The simple average of the external debt-to-GNP ratio of these countries is about 55 per cent, twice as large as the weighted average reported in the annex. Среднеарифметическое значение доли внешней задолженности по отношению к ВНП этих стран составляет около 55 процентов, что в два раза превышает средневзвешенный показатель, который приводится в приложении.
As a percentage of our gross domestic product, the total ODA provided by the State of Kuwait to developing countries has reached a level twice that of the 0.7 per cent target set by the United Nations. В процентом отношении к нашему валовому внутреннему продукту общий объем оказываемой Государством Кувейт развивающимся странам ОПР достиг уровня, в два раза превышающего определенную Организацией Объединенных Наций цель в 0,7 процента.
According to the Ministry of Health, women in rural areas are twice as likely as women in urban areas to die from pregnancy-related causes. Согласно данным министерства здравоохранения, показатели смертности по причинам, связанным с беременностью, в два раза выше среди женщин из сельских районов по сравнению с женщинами из городских районов.
The death rates from coronary heart disease, cancer and stroke for the lowest socio-economic group are more than twice that of the highest socio-economic group. Показатели смертности от сердечно-сосудистых болезней, рака и инсультов среди малообеспеченных социально-экономических групп в два раза выше, чем среди обеспеченных групп.
The percentage of poor people among students age 20-24 was 46 per cent in 2003, twice as many as in 1991. В 2003 году доля бедных среди студентов в возрастной группе 20-24 года составляла 46%, что в два раза выше, чем в 1991 году.
It was twice as acutely toxic as the organophosphate pesticide parathion (LD50 2 mg/kg body weight) which is banned in Jamaica and 1500 times more toxic than malathion. Его острая токсичность в два раза выше, чем у запрещенного на Ямайке фосфороорганического пестицида паратиона (ЛД50 - 2 мг/кг массы тела), и в 1500 раз выше, чем у малатиона.