Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода Два раза

Примеры в контексте "Twice - Два раза"

Примеры: Twice - Два раза
In 2003, total remittances amounted to more than twice the amount of the official development assistance, and their share in GDP in 2004 was high in low-income countries such as in Togo and Lesotho. В 2003 году общая сумма таких переводов более чем в два раза превысила объем официальной помощи на цели развития, и их доля в ВВП в 2004 году была высокой в таких странах с низкими доходами, как Того и Лесото.
The port of Kismaayo would charge about twice that amount, and El Ma'an roughly four times as much. В порту Кисмайо сбор превышает указанную сумму примерно в два раза, а в порту Эль-Маан - примерно в четыре раза.
Income distribution worsened, with the consequence that the poorest segment of the population was subjected to twice the average rate of decline in per capita incomes. Ухудшилось распределение доходов, вследствие чего уровень сокращения подушевых доходов беднейших слоев населения в два раза превысил средний показатель их сокращения.
9.1 Regarding the conditions of detention, the Committee notes that the State party concedes that prison conditions were bad and that detention centres at the time of the events held twice the intended number of inmates. 9.1 В отношении условий содержания под стражей Комитет отмечает, что государство-участник признает, что тюремные условия были плохими и что на момент событий в следственных изоляторах содержалось в два раза больше задержанных по сравнению с установленной нормой.
Furthermore, the literacy rate for men (20.8 per cent) is twice as high as for women (10.3 per cent). Кроме того, уровень грамотности среди мужчин (20,8%) в два раза превышает такой же уровень среди женщин (10,3%).
Mental health problems also have an impact upon the family unit: the SCF survey found the proportion of divorced persons to be twice as high among internally displaced persons as among the local population. Проблемы с психическим здоровьем воздействуют и на семью: обследование, проведенное ФСД, показало, что процент разводов среди перемещенных внутри страны лиц, в два раза больше, чем среди местного населения.
1.6. Increase the supply voltage to twice the normal system voltage for 4 min. 1.7. 1.6 увеличить напряжение источника питания в два раза, по сравнению с обычным напряжением системы, на 4 мин.;
For example, between 1980 and 1992, in the countries of the Organisation for Economic Cooperation and Development, financial stocks grew at more than twice the rate of real economic growth. Например, в период с 1980 по 1992 год в странах Организации экономического сотрудничества и развития рост биржевых котировок акций финансовых корпораций более чем в два раза превышал реальные темпы роста экономики.
For Class I, the diameter of the largest leek in the same bundle or package must not be more than twice the diameter of the smallest leek. Для продукции первого сорта диаметр самой большой луковицы не должен более чем в два раза превышать диаметр самой маленькой луковицы, находящейся в той же связке или упаковке.
In 2001, rural poverty rates were almost twice as high as those in urban areas. В 2001 году показатели нищеты в сельских районах почти в два раза превышали соответствующие показатели в городских районах.
(b) $20,000 for the Archives and Records Management Section to visit two missions twice a year to assess and implement improvements to records management. Ь) 20000 долл. США испрашиваются для Секции ведения архивов и документации в целях покрытия расходов на поездки в связи с посещением двух миссий два раза в год для оценки методов ведения документации и их совершенствования.
In 1995, the five highest mortality provinces had maternal mortality rates twice as high as the five lowest mortality provinces. В 1995 году в пяти провинциях с наивысшим уровнем смертности показатели материнской смертности были в два раза выше, чем соответствующие показатели в провинциях с самым низким уровнем смертности.
Replace "under paragraph 3" by "under paragraph 3 (a)" (twice). Заменить слова "с пунктом З" словами "с пунктом З а)" (два раза).
A shuttle bus will be provided between the meeting venue and the other hotels from 25 to 27 February, twice a day. ACCOMMODATION В период с 25 по 27 февраля два раза в день будет осуществляться перевозка участников на автобусе между местом проведения совещания и другими гостиницами.
The Institute pointed out that "the Permanent Missions of each Member State are systematically and personally approached twice a year" and that the Institute, therefore, considered the related recommendation of the Board of Auditors implemented. Институт отметил, что «постоянному представительству каждого государства-члена систематически, два раза в год, в индивидуальном порядке направляются соответствующие просьбы» и что в связи с этим Институт считает соответствующую рекомендацию Комиссии ревизоров выполненной.
The team, headed by an Under-Secretary of State in the Ministry of the Interior and Administration, comprised Government officials, prosecutors and members of the judiciary and was supported by a task force, composed of representatives from all bodies concerned, which met twice a month. В эту группу, возглавляемую заместителем председателя Совета министров и министром внутренних дел и администрации, входят государственные служащие, прокуроры и сотрудники судебных органов, а поддержку ей оказывает целевая группа в составе представителей всех соответствующих органов; группа проводит заседания два раза в месяц.
In addition, the "purchasing commission", which is part of the Ministry of Culture although its management and decisions are the direct responsibility of the Ministry of the Interior, meets twice a year and reviews all handbooks and publications deposited by Tunisian publishers. Помимо этого существует закупочная комиссия, функционирующая при министерстве культуры, однако в вопросах управления и принятия решений непосредственным образом подведомственная министерству внутренних дел, которая собирается два раза в год и проводит обзор всех материалов и публикаций, депонированных тунисскими издателями.
We are now at the halfway point to the target date of 2015, yet in The Millennium Development Goals Report 2007, persons with disabilities as a group are not mentioned, and the issue of disability is briefly mentioned twice. Уже истекла половина срока до целевой даты - 2015 года, - однако в Докладе о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, за 2007 год ничего не говорится об инвалидах как группе, а проблема инвалидности вскользь упомянута два раза.
In addition, an LDC monitoring body should meet twice a year, to review implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s and to discuss substantive issues affecting the development prospects of the LDCs. Кроме того, два раза в год должен заседать орган для контроля за решением вопросов НРС, призванный проводить обзор осуществления Программы действий для наименее развитых стран на 90е годы и обсуждать основные проблемы, затрагивающие перспективы развития НРС.
The Ad Hoc Committee met twice yearly, and on 25 August 2006 the Committee, during its eighth session, adopted the draft text of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, including an optional protocol, as a whole, without a vote. Специальный комитет проводил заседания два раза в год, и 25 августа 2006 года на своей восьмой сессии Комитет принял проект текста конвенции о правах инвалидов, в том числе Факультативный протокол, в целом, без голосования.
The unemployment rate is now about 8% in Germany, but more than twice that - around 19% - in Spain. Уровень безработицы в Германии сейчас 8%, это более чем в два раза ниже уровня безработицы в Испании - 19%.
Publication twice yearly of a magazine, Craft News, for the dissemination of information and knowledge relating to crafts. издание выходящего два раза в год журнала "Крафт ньюс", цель которого состоит в распространении знаний и информации о ремеслах.
It must be taken into account, however, that the number of Pacific Island students has increased by more than 16 per cent over the last five years, twice the overall rate of increase of the school population. Однако следует также учитывать, что количество учащихся из числа жителей тихоокеанских островов за последние пять лет увеличилось более чем на 16%, что в два раза превышает общее увеличение числа школьников.
For example, in both 1990 and 1995, the top five high mortality provinces had infant mortality rates that were twice as high as the five lowest mortality provinces. Например, в 1990 и 1995 годах в пяти провинциях с наивысшим уровнем смертности показатели младенческой смертности в два раза превышали показатели пяти провинций с самым низким уровнем смертности.
The Committee noted that the unemployment rate for those under 25 was more than twice the overall rate and that the incidence of long-term unemployment had also worsened. Комитет отметил, что уровень безработицы для лиц в возрасте до 25 лет более чем в два раза превышает общий уровень безработицы и что положение в области долгосрочной безработицы также ухудшилось.